Job 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | LXX |
---|---|
1 After this, Eliu again spoke in this way: | 1 υπολαβων δε ελιους λεγει |
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?” | 2 τι τουτο ηγησω εν κρισει συ τις ει οτι ειπας δικαιος ειμι εναντι κυριου |
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?” | 3 η ερεις τι ποιησω αμαρτων |
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you. | 4 εγω σοι δωσω αποκρισιν και τοις τρισιν φιλοις σου |
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you. | 5 αναβλεψον εις τον ουρανον και ιδε καταμαθε δε νεφη ως υψηλα απο σου |
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him? | 6 ει ημαρτες τι πραξεις ει δε και πολλα ηνομησας τι δυνασαι ποιησαι |
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand? | 7 επει δε ουν δικαιος ει τι δωσεις αυτω η τι εκ χειρος σου λημψεται |
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man. | 8 ανδρι τω ομοιω σου η ασεβεια σου και υιω ανθρωπου η δικαιοσυνη σου |
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants. | 9 απο πληθους συκοφαντουμενοι κεκραξονται βοησονται απο βραχιονος πολλων |
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night, | 10 και ουκ ειπεν που εστιν ο θεος ο ποιησας με ο κατατασσων φυλακας νυκτερινας |
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?” | 11 ο διοριζων με απο τετραποδων γης απο δε πετεινων ουρανου |
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked. | 12 εκει κεκραξονται και ου μη εισακουση και απο υβρεως πονηρων |
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case. | 13 ατοπα γαρ ου βουλεται ο κυριος ιδειν αυτος γαρ ο παντοκρατωρ ορατης εστιν |
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him. | 14 των συντελουντων τα ανομα και σωσει με κριθητι δε εναντιον αυτου ει δυνασαι αινεσαι αυτον ως εστιν |
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly. | 15 και νυν οτι ουκ εστιν επισκεπτομενος οργην αυτου και ουκ εγνω παραπτωματι σφοδρα |
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge. | 16 και ιωβ ματαιως ανοιγει το στομα αυτου εν αγνωσια ρηματα βαρυνει |