Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 35


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 After this, Eliu again spoke in this way:1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.