Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!"1 Non ti fare, invece d'amico, nemico del prossimo, perchè il malvagio avrà come sua parte obbrobrio e ignominia, e così ogni peccatore invidioso e doppio di lingua.
2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength;2 Non t'innalzare nei pensieri del tuo cuore come toro, chè la tua virtù non resti schiacciata dalla stoltezza,
3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree,3 ed essa non di vori le tue foglie, non disperda i tuoi frutti, e tu non rimanga come pianta secca in mezzo al deserto.
4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies.4 L'anima malvagia rovinerà chi la possiede, lo renderà oggetto di allegrezza, pei suoi nemici, e lo condurrà alla sorte degli empi.
5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings.5 La parola dolce moltiplica gli amici e ammansisce i nemici, e la lingua piena di grazia produce abbondanti frutti nell'uomo onesto.
6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant.6 Molti siano quelli che vivono con te in ottimi rapporti, ma tuo confidente ve ne sia uno solo fra mille.
7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him7 Se hai un amico, fàllo tuo nella prova, e non ti fidare troppo facilmente di lui,
8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress.8 perché v'è chi è amico quando gli torna comodo, e non seguita nel giorno della sventura;
9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame.9 v'è chi di amico si cambia in nemico, e v'è l'amico che metterà fuori odio, risse e insulti.
10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes.10 Vi sono degli amici commensali a tavola che spariscono nel giorno della necessità.
11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants;11 Se l'amico resta costante, sarà come tuo eguale, e potrà porre libera mente le mani nelle cose di casa tua.
12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you.12 Se egli si umilia dinanzi a te e si ritira dalla tua presenza, avrai per buona e unanime la sua amicizia.
13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends.13 Allontanati dai tuoi nemici o guardati dai tuoi amici.
14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure.14 L'amico fedele è una forte protezione, e chi lo trova ha trovato un tesoro.
15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth.15 Nulla può esser paragonato ad un amico fedele e l'oro e l'argento non possono esser messi sulla bilancia colla eccellenza della sua fedeltà.
16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds;16 L'amico fedele è il balsamo della vita e dell'immortalità, e quelli che temono il Signore lo troveranno.
17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself.17 Chi teme il Signore godrà di buona amicizia, perchè il suo amico sarà simile a lui.
18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair.18 Figlio, fin dalla tua giovinezza abbraccia la disciplina, e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops.19 Accostati ad essa come chi ara e semina, ed aspettane i buoni frutti.
20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits.20 Ti affaticherai un poco nel coltivarla, ma presto ne mangerai i frutti.
21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her.21 Quanto riesce oltremodo ardua la sapienza agli ignoranti! Chi è senza cuore e non rimarrà con lei.
22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside.22 Ne faranno la prova come del peso d'una pietra, e non tarderanno a gettarla per terra.
23 For discipline is like her name, she is not accessible to many.23 Perchè la sapienza che ammaestra, secondo il suo nome, non è conosciuta da molti; ma in quelli che la conoscono essa resta fino alla presenza di Dio.
24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel.24 Ascolta, figliolo, e abbraccia il consiglio dell'intelligenza, e non rigettare il mio consiglio.
25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke.25 Metti i tuoi piedi nei ceppi di lei e il tuo collo nelle sue catene,
26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds.26 piega le tue spalle e portala, e non aver in uggia i suoi legami.
27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways.27 Accostati a lei con tutto l'animo, e con tutte le forze segui le sue vie.
28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go;28 Cercala, ed essa ti si manifesterà, e quando la possiedi non l'abbandonare.
29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy.29 Perchè al la fine troverai in lei riposo ed essa diventerà il tuo diletto.
30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord.30 E i suoi ceppi saranno tua valida protezione e base di virtù, e la sua catena una veste di gloria.
31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown.31 Infatti in lei è l'onore della vita, e le sue catene sono fasce salutari.
32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd.32 Ti rivestirai di lei come di veste gloriosa, e la porrai sopra il tuo capo come corona di gioia.
33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise.33 Figlio mio, se mi starai attento, imparerai, e se applicherai la tua mente, sarai saggio.
34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him.34 Se porgerai il tuo orecchio, riceverai la dottrina, e se amerai ascoltare, sarai sapiente.
35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you.35 Frequenta la compagnia degli anziani prudenti, unisciti di cuore alla loro saggezza, per poter ascoltare tutto ciò che si dice di Dio; e non ti sfuggano le sentenze degne di lode.
36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep!36 Se tu vedi un uomo di buon senso, va di buon mattino a trovarlo, e il tuo piede consumi i gradini della sua porta.
37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant.37 I tuoi pensieri sian fìssi nei precetti di Dio, medita di continuo i suoi comandamenti, ed Egli ti darà un cuore, e ti sarà concessa la sapienza da te bramata.