Psalms 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 For the leader. A maskil of David, | 1 In fine, intelletto di David per Maelet. Disse l'insipiente nel suo cuore: non è Iddio. |
2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech." | 2 Sono corrotti, e fatti abominevoli nelle iniquità; non è chi facci bene. |
3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long | 3 Iddio ha risguardato sopra li figliuoli delli uomini, acciò lui veda se egli è alcuno intelligente, ovver cercante Iddio. |
4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver. | 4 Tutti sono declinati; insieme sono fatti disutili; non è chi faccia bene, non insino a uno. |
5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah | 5 Tutti quelli che òperano la iniquità, che divorano il mio popolo come cibo del pane, non saperanno? |
6 You love any word that destroys, you deceitful tongue. | 6 Iddio non hanno appellato; ivi tremorono per paura, dove non era timore. Però [che] Iddio ha dissipato loro ossa, che alli uomini piacciono; sono confusi, per che Iddio gli ha disprezzati. |
7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah | 7 Qual di Sion darà il Salvatore a Israel? Quando il Signore convertirà la cattività del suo popolo, rallegrerassi Iacob, e starà lieto Israel. |
8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say: | |
9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots." | |
10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever. | |
11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good. |