Isaiah (ישעיה) - Isaia 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך | 1 Of Solomon. |
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment, |
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance, |
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor. |
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים | 5 May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations. |
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth, |
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח | 7 That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more. |
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ | 8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth. |
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 May his foes kneel before him, his enemies lick the dust. |
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts. |
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו | 11 May all kings bow before him, all nations serve him. |
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו | 12 For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help. |
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor. |
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight. |
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו | 15 Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day. |
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land. |
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו | 17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored. |
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds. |
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן | 19 Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen. |
20 כלו תפלות דוד בן ישי | 20 The end of the psalms of David, son of Jesse. |