Isaiah (ישעיה) - Isaia 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. |
2 הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו | 2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; |
3 שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! |
4 כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה | 4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; |
5 אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. |
6 בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם | 6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; |
7 כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות | 7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. |
8 ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל | 8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! |
9 כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד | 9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. |
10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים | 10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; |
11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. |
12 אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! |
13 משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם | 13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; |
14 ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ | 14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; |
15 היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם | 15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. |
16 אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח | 16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. |
17 שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. |
18 הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו | 18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, |
19 להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. |
20 נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; |
21 כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. |
22 יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. |