Isaiah (ישעיה) - Isaia 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי | 1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della sua casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici. |
2 יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני | 2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. |
3 יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור | 3 Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. |
4 זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità. |
5 כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo |
6 ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם | 6 Quant’è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso. |
7 יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; Ma tosto che tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito. |
8 אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן | 8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore, |
9 מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità? |
10 שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי | 10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto. |
11 הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza; |
12 למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 Acciocchè la mia gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno |