Isaiah (ישעיה) - Isaia 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני | 1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. |
2 כי הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
3 אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא | 3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
4 ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. |
5 חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. |
6 שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע | 6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. |
7 שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי | 7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. |
8 כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי | 8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. |
9 אתהלך לפני יהוה בארצות החיים | 9 I will walk before the LORD in the land of the living. |
10 האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: |
11 אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב | 11 I said in my haste, All men are liars. |
12 מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי | 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? |
13 כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |
14 נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו | 14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
15 יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו | 15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. |
16 אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי | 16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17 לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
18 נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו | 18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people, |
19 בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה | 19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. |