Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 104


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
2 עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
3 המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
4 עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
5 יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
6 תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
7 מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
8 יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
9 גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
10 המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
11 ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
12 עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
13 משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
14 מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
15 ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
16 ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
17 אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
20 תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
21 הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
22 תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
23 יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
24 מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
25 זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
26 שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
27 כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
28 תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
29 תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
30 תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
31 יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
32 המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
33 אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
34 יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
35 יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.