Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Józsue könyve 19


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Másodszorra Simeon fiaira esett a sors, nemzetségeikhez mérten; az ő örökségük1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.
2 Júda fiainak birtokai közé esett: Beerseba, Sábe, Moláda,2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.
3 Hácarsuál, Bála, Ászem,3 وحصر شوعال وبالة وعاصم
4 Eltolád, Betul, Hárma,4 والتولد وبتول وحرمة
5 Szikeleg, Bétmarkabót, Hácarszúsza,5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة
6 Bétlebaót, Sárohen: tizenhárom város és falvaik.6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.
7 Áin, Remmon, Átár, Ásán: négy város és falvaik;7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.
8 továbbá mindazok a falvak, amelyek ezek körül a városok körül voltak, Baálát-Beerig, a délvidéki Rámátig. Ez Simeon fiainak öröksége, nemzetségeikhez mérten,8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.
9 Júda fiainak birtoka és osztályrésze között. Az ugyanis túl nagy volt, s azért Simeon fiai az ő örökségük között kaptak birtokot.9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم
10 Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt.10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
11 Határuk a tenger irányában Meralába megy fel, majd eljut Debbásetig és addig a patakig, amely Jekonámmal szemben van.11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
12 Száredtől kelet felé viszont Keszelet-Mahanaim vidékéhez megy, majd kimegy Dáberethez, aztán felmegy Jáfiénak,12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع
13 onnan pedig átmegy Gáthefer és Takászin keleti részére, majd kimegy Remmonba, Amtárba és Noába,13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.
14 aztán észak felé megkerüli Hanátont, s a Jefteél völgyénél végződik.14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
15 Hozzá tartozott továbbá Kátet, Naálol, Semeron, Jerála, Betlehem: tizenkét város és falvaik.15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.
16 Ez Zebulon fiai törzsének, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
17 Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten.17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.
18 Az örökségük: Jezrael, Kászalót, Sunem,18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم
19 Hafaraim, Seon, Anáhara,19 وحفارايم وشيئون واناحرة.
20 Rabbót, Kesion, Ábesz,20 ورّبيت وقشيون وآبص
21 Rámet, Éngannim, Énhadda, Bétfeszesz,21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.
22 majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik.22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
23 Ez Isszakár fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها
24 Ötödszörre a sors Áser fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.
25 Az ő területük Halkát, Háli, Beten, Axáf,25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف
26 Alammelek, Amád és Mesál, aztán határuk a tenger irányában eljut egészen a Kármelig, és Síhorig, meg Libnátig,26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة
27 majd visszafordul keletre Bétdágonnak, átmegy Zebulonig és észak felől Jefteaél völgyéig, Bétemekig és Nehielig, aztán bal felől kimegy Kabulnak,27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار
28 majd Abdonnak, Rohóbnak, Hámonnak és Kánának, egészen Nagy-Szidonig,28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.
29 aztán visszafordul Horma felé egészen Tírusznak megerősített városáig és Hószáig, és Akziba területe felől a tengernél végződik.29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.
30 Hozzá tartozott továbbá Ámma, Áfek és Rohób: huszonkét város és falvaik.30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.
31 Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
32 A hatodikként a sors Naftali fiaira esett, nemzetségeikhez mérten.32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.
33 Határuk Heleftől és a Szaánanimnál levő Élontól kezdődik, majd átmegy Adámin, azaz Nekeben és Jabneélen egészen Lekumig és a Jordánnál végződik.33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.
34 Majd visszafordul a határ nyugat felé Asznót-Mahanaimba, onnan aztán kimegy Hukkókig, és dél felé átmegy Zebulonig, nyugat felé Áserig, kelet felé pedig a Jordánnál levő Júdáig.34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس
35 Megerősített városai: Asszedím, Szer, Hamat, Rekkát, Kinneret,35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة
36 Edema, Aráma, Hácor,36 وادامة والرامة وحاصور
37 Kedes, Edrái, Énhácar,37 وقادش واذرعي وعين حاصور
38 Jeron, Magdalél, Hórem, Bétanát, Bétsemes: tizenkilenc város és falvaik.38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.
39 Ez Naftali fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها
40 Hetedszerre a sors Dán fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.
41 Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város,41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس
42 Selebin, Ajjalon, Jetela,42 وشعلبّين وأيلون ويتلة
43 Élon, Temna, Ákron,43 وايلون وتمنة وعقرون
44 Elteke, Gebbeton, Bálaát,44 وإلتقيه وجبثون وبعلة
45 Júd, Báne, Bárák, Gátremmon,45 ويهود وبني برق وجتّ رمون
46 Mejárkon, Árekon, a Joppéra néző vidékkel együtt –46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
47 ezzel a vidékkel fejeződött be. – Majd Dán fiai felmentek és hadakoztak Lesem ellen. Bevették, kardélre hányták, elfoglalták, s megtelepedtek benne, és Lesemet apjuknak, Dánnak nevéről, Dánnak nevezték el.47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
49 Amikor aztán bevégezte a föld kisorsolását, kinek-kinek törzse szerint, akkor Izrael fiai birtokot adtak maguk között Józsuénak, Nún fiának,49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.
50 az Úr parancsa szerint: azt a várost, amelyet kívánt, Támnát-Száraát Efraim hegységén, s ő kiépítette a várost, s megtelepedett benne.50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
51 Ezek azok a birtokok, amelyeket Eleazár pap és Józsue, Nún fia és Izrael fiainak család- és törzsfői Silóban, az Úr előtt, a bizonyság sátrának ajtajánál kisorsoltak. Ezzel elosztották a földet.51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض