Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Józsue könyve 19


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Másodszorra Simeon fiaira esett a sors, nemzetségeikhez mérten; az ő örökségük1 And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
2 Júda fiainak birtokai közé esett: Beerseba, Sábe, Moláda,2 in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 Hácarsuál, Bála, Ászem,3 and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
4 Eltolád, Betul, Hárma,4 and Eltolad, Bethul, and Hormah,
5 Szikeleg, Bétmarkabót, Hácarszúsza,5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Bétlebaót, Sárohen: tizenhárom város és falvaik.6 and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
7 Áin, Remmon, Átár, Ásán: négy város és falvaik;7 Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
8 továbbá mindazok a falvak, amelyek ezek körül a városok körül voltak, Baálát-Beerig, a délvidéki Rámátig. Ez Simeon fiainak öröksége, nemzetségeikhez mérten,8 all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
9 Júda fiainak birtoka és osztályrésze között. Az ugyanis túl nagy volt, s azért Simeon fiai az ő örökségük között kaptak birtokot.9 within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
10 Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt.10 And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
11 Határuk a tenger irányában Meralába megy fel, majd eljut Debbásetig és addig a patakig, amely Jekonámmal szemben van.11 And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
12 Száredtől kelet felé viszont Keszelet-Mahanaim vidékéhez megy, majd kimegy Dáberethez, aztán felmegy Jáfiénak,12 And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
13 onnan pedig átmegy Gáthefer és Takászin keleti részére, majd kimegy Remmonba, Amtárba és Noába,13 And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
14 aztán észak felé megkerüli Hanátont, s a Jefteél völgyénél végződik.14 And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
15 Hozzá tartozott továbbá Kátet, Naálol, Semeron, Jerála, Betlehem: tizenkét város és falvaik.15 and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
16 Ez Zebulon fiai törzsének, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.16 This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
17 Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten.17 The fourth lot went out to Issachar, by their families.
18 Az örökségük: Jezrael, Kászalót, Sunem,18 And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hafaraim, Seon, Anáhara,19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabbót, Kesion, Ábesz,20 and Rabbith and Kishion, Ebez
21 Rámet, Éngannim, Énhadda, Bétfeszesz,21 and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
22 majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik.22 And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 Ez Isszakár fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.23 This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
24 Ötödszörre a sors Áser fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.24 And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
25 Az ő területük Halkát, Háli, Beten, Axáf,25 And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammelek, Amád és Mesál, aztán határuk a tenger irányában eljut egészen a Kármelig, és Síhorig, meg Libnátig,26 and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
27 majd visszafordul keletre Bétdágonnak, átmegy Zebulonig és észak felől Jefteaél völgyéig, Bétemekig és Nehielig, aztán bal felől kimegy Kabulnak,27 And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
28 majd Abdonnak, Rohóbnak, Hámonnak és Kánának, egészen Nagy-Szidonig,28 and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
29 aztán visszafordul Horma felé egészen Tírusznak megerősített városáig és Hószáig, és Akziba területe felől a tengernél végződik.29 And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
30 Hozzá tartozott továbbá Ámma, Áfek és Rohób: huszonkét város és falvaik.30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
31 Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.31 This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
32 A hatodikként a sors Naftali fiaira esett, nemzetségeikhez mérten.32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
33 Határuk Heleftől és a Szaánanimnál levő Élontól kezdődik, majd átmegy Adámin, azaz Nekeben és Jabneélen egészen Lekumig és a Jordánnál végződik.33 And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
34 Majd visszafordul a határ nyugat felé Asznót-Mahanaimba, onnan aztán kimegy Hukkókig, és dél felé átmegy Zebulonig, nyugat felé Áserig, kelet felé pedig a Jordánnál levő Júdáig.34 And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
35 Megerősített városai: Asszedím, Szer, Hamat, Rekkát, Kinneret,35 And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
36 Edema, Aráma, Hácor,36 and Adamah and Ramah, Hazor
37 Kedes, Edrái, Énhácar,37 and Kedesh and Edrei, Enhazor
38 Jeron, Magdalél, Hórem, Bétanát, Bétsemes: tizenkilenc város és falvaik.38 and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
39 Ez Naftali fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.39 This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
40 Hetedszerre a sors Dán fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.40 The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
41 Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város,41 And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
42 Selebin, Ajjalon, Jetela,42 Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 Élon, Temna, Ákron,43 Elon, and Timnah, and Ekron,
44 Elteke, Gebbeton, Bálaát,44 Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
45 Júd, Báne, Bárák, Gátremmon,45 and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
46 Mejárkon, Árekon, a Joppéra néző vidékkel együtt –46 and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
47 ezzel a vidékkel fejeződött be. – Majd Dán fiai felmentek és hadakoztak Lesem ellen. Bevették, kardélre hányták, elfoglalták, s megtelepedtek benne, és Lesemet apjuknak, Dánnak nevéről, Dánnak nevezték el.47 and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.48 This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
49 Amikor aztán bevégezte a föld kisorsolását, kinek-kinek törzse szerint, akkor Izrael fiai birtokot adtak maguk között Józsuénak, Nún fiának,49 And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
50 az Úr parancsa szerint: azt a várost, amelyet kívánt, Támnát-Száraát Efraim hegységén, s ő kiépítette a várost, s megtelepedett benne.50 in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
51 Ezek azok a birtokok, amelyeket Eleazár pap és Józsue, Nún fia és Izrael fiainak család- és törzsfői Silóban, az Úr előtt, a bizonyság sátrának ajtajánál kisorsoltak. Ezzel elosztották a földet.51 These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.