Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Première épître à Timothée 3


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Elle est sûre cette parole: celui qui aspire à la charge d'épiscope désire une noble fonction.1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
2 Aussi faut-il que l'épiscope soit irréprochable, mari d'une seule femme, qu'il soit sobre,pondéré, courtois, hospitalier, apte à l'enseignement,2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,
3 ni buveur ni batailleur, mais bienveillant, ennemi des chicanes, détaché de l'argent,3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.
4 sachant bien gouverner sa propre maison et tenir ses enfants dans la soumission d'une manièreparfaitement digne.4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;
5 Car celui qui ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourrait-il prendre soin del'Eglise de Dieu?5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?
6 Que ce ne soit pas un converti de fraîche date, de peur que, l'orgueil lui tournant la tête, il nevienne à encourir la même condamnation que le diable.6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.
7 Il faut en outre que ceux du dehors rendent de lui un bon témoignage, de peur qu'il ne tombedans l'opprobre et dans les filets du diable.7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.
8 Les diacres, eux aussi, seront des hommes dignes, n'ayant qu'une parole, modérés dans l'usagedu vin, fuyant les profits déshonnêtes.8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
9 Qu'ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure.9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 On commencera par les mettre à l'épreuve, et ensuite, si on n'a rien à leur reprocher, on lesadmettra aux fonctions de diacres.10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.
11 Que pareillement les femmes soient dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.
12 Les diacres doivent être maris d'une seule femme, savoir bien gouverner leurs enfants et leurpropre maison.12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.
13 Ceux qui remplissent bien leurs fonctions s'acquièrent un rang honorable et une fermeassurance en la foi au Christ Jésus.13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.
14 En t'écrivant cela, j'espère te rejoindre bientôt.14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.
15 Si toutefois je tardais, il faut que tu saches comment te comporter dans la maison de Dieu -je veux dire l'Eglise du Dieu vivant --: colonne et support de la vérité.15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.
16 Oui, c'est incontestablement un grand mystère que celui de la piété: Il a été manifesté dans lachair, justifié dans l'Esprit, vu des anges, proclamé chez les païens, cru dans le monde, enlevé dans la gloire.16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.