Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Deuxième épître aux Thessaloniciens 2


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Nous vous le demandons, frères, à propos de la Venue de notre Seigneur Jésus Christ etde notre rassemblement auprès de lui,1 Nous vous le demandons, frères, à propos de la Venue de notre Seigneur Jésus Christ etde notre rassemblement auprès de lui,
2 ne vous laissez pas trop vite mettre hors de sens ni alarmer par des manifestations del'Esprit, des paroles ou des lettres données comme venant de nous, et qui vous feraient penser que le jour duSeigneur est déjà là.2 ne vous laissez pas trop vite mettre hors de sens ni alarmer par des manifestations del'Esprit, des paroles ou des lettres données comme venant de nous, et qui vous feraient penser que le jour duSeigneur est déjà là.
3 Que personne ne vous abuse d'aucune manière. Auparavant doit venir l'apostasie et serévéler l'Homme impie, l'Etre perdu,3 Que personne ne vous abuse d'aucune manière. Auparavant doit venir l'apostasie et serévéler l'Homme impie, l'Etre perdu,
4 l'Adversaire, celui qui s'élève au-dessus de tout ce qui porte le nom de Dieu ou reçoit unculte, allant jusqu'à s'asseoir en personne dans le sanctuaire de Dieu, se produisant lui-même comme Dieu.4 l'Adversaire, celui qui s'élève au-dessus de tout ce qui porte le nom de Dieu ou reçoit unculte, allant jusqu'à s'asseoir en personne dans le sanctuaire de Dieu, se produisant lui-même comme Dieu.
5 Vous vous rappelez, n'est-ce pas, que quand j'étais encore près de vous je vous disais cela.5 Vous vous rappelez, n'est-ce pas, que quand j'étais encore près de vous je vous disais cela.
6 Et vous savez ce qui le retient maintenant, de façon qu'il ne se révèle qu'à son moment.6 Et vous savez ce qui le retient maintenant, de façon qu'il ne se révèle qu'à son moment.
7 Dès maintenant, oui, le mystère de l'impiété est à l'oeuvre. Mais que seulement celui quile retient soit d'abord écarté.7 Dès maintenant, oui, le mystère de l'impiété est à l'oeuvre. Mais que seulement celui quile retient soit d'abord écarté.
8 Alors l'Impie se révélera, et le Seigneur le fera disparaître par le souffle de sa bouche,l'anéantira par la manifestation de sa Venue.8 Alors l'Impie se révélera, et le Seigneur le fera disparaître par le souffle de sa bouche,l'anéantira par la manifestation de sa Venue.
9 Sa venue à lui, l'Impie, aura été marquée, par l'influence de Satan, de toute espèced'oeuvres de puissance, de signes et de prodiges mensongers,9 Sa venue à lui, l'Impie, aura été marquée, par l'influence de Satan, de toute espèced'oeuvres de puissance, de signes et de prodiges mensongers,
10 comme de toutes les tromperies du mal, à l'adresse de ceux qui sont voués à la perditionpour n'avoir pas accueilli l'amour de la vérité qui leur aurait valu d'être sauvés.10 comme de toutes les tromperies du mal, à l'adresse de ceux qui sont voués à la perditionpour n'avoir pas accueilli l'amour de la vérité qui leur aurait valu d'être sauvés.
11 Voilà pourquoi Dieu leur envoie une influence qui les égare, qui les pousse à croire lemensonge,11 Voilà pourquoi Dieu leur envoie une influence qui les égare, qui les pousse à croire lemensonge,
12 en sorte que soient condamnés tous ceux qui auront refusé de croire la vérité et pris partipour le mal.12 en sorte que soient condamnés tous ceux qui auront refusé de croire la vérité et pris partipour le mal.
13 Nous devons, quant à nous, rendre grâce à Dieu à tout moment à votre sujet, frères aimésdu Seigneur, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour être sauvés par l'Esprit qui sanctifie et lafoi en la vérité:13 Nous devons, quant à nous, rendre grâce à Dieu à tout moment à votre sujet, frères aimésdu Seigneur, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour être sauvés par l'Esprit qui sanctifie et lafoi en la vérité:
14 c'est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous entriez en possession dela gloire de notre Seigneur Jésus Christ.14 c'est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous entriez en possession dela gloire de notre Seigneur Jésus Christ.
15 Dès lors, frères, tenez bon, gardez fermement les traditions que vous avez apprises denous, de vive voix ou par lettre.15 Dès lors, frères, tenez bon, gardez fermement les traditions que vous avez apprises denous, de vive voix ou par lettre.
16 Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, ainsi que Dieu notre Père, qui nous a aiméset nous a donné, par grâce, consolation éternelle et heureuse espérance,16 Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, ainsi que Dieu notre Père, qui nous a aiméset nous a donné, par grâce, consolation éternelle et heureuse espérance,
17 consolent vos coeurs et les affermissent en toute bonne oeuvre et parole.17 consolent vos coeurs et les affermissent en toute bonne oeuvre et parole.