Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 36


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Les chefs de famille du clan des fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, l'un des clans desfils de Joseph, se présentèrent. Ils prirent la parole en présence de Moïse et des princes, chefs de famille desIsraélites,1 Then the heads of families of the clan descended from Gilead, son of Machir, son of Manasseh, oneof the clans descended from Joseph, came forward and, addressing Moses and the leaders, the Israelite headsof families,
2 et dirent: "Yahvé a ordonné à Monseigneur de donner le pays aux Israélites en le répartissant parle sort; et Monseigneur a reçu de Yahvé l'ordre de donner la part d'héritage de Celophehad, notre frère, à sesfilles.2 they said: 'Yahweh has ordered my lord to apportion the Israelites' heritages in the country by lot andmy lord has been ordered by Yahweh to give the heritage of our brother Zelophehad to his daughters.
3 Or, si elles épousent un membre d'une autre tribu israélite, leur part sera retranchée de la part denos pères. La part de la tribu à laquelle elles vont appartenir sera augmentée, et la part que le sort nous a donnéesera réduite.3 Now, if they marry someone from another Israelite tribe, their heritage wil be alienated from ourancestral heritage. The heritage of the tribe to which they wil then belong wil be increased, and the heritage al otted to us will be diminished.
4 Et quand viendra le jubilé pour les Israélites, la part de ces femmes sera ajoutée à la part de latribu à laquelle elles vont appartenir, et elle sera retranchée de la part de notre tribu."4 And when the jubilee for the Israelites comes round, these women's heritage will become part of theheritage of the tribe to which they then belong, and be alienated from the heritage of our ancestral tribe.'
5 Moïse, sur l'ordre de Yahvé, donna cet ordre aux Israélites. Il dit: "La tribu des fils de Joseph aparlé juste.5 At Yahweh's bidding, Moses gave the Israelites this order. He said: 'What the Josephite tribe says istrue.
6 Voici ce que Yahvé ordonne pour les filles de Celophehad: Elles épouseront qui bon leursemblera, pourvu qu'elles se marient dans un clan de la tribu de leur père.6 This is Yahweh's ruling for Zelophehad's daughters: "They may marry whom they please, providingthey marry into a clan of their father's tribe.
7 La part des Israélites ne passera pas de tribu à tribu; les Israélites resteront attachés chacun à lapart de sa tribu.7 But the heritages of Israelites are not to be transferred from tribe to tribe; each Israelite wil stick tothe heritage of his own tribe.
8 Toute fille qui possède une part dans l'une des tribus Israélites devra se marier dans un clan de satribu paternelle, de sorte que les Israélites conservent chacun la part de son père.8 Any daughter who owns a heritage in an Israelite tribe will marry into a clan of her own paternal tribe,so that the Israelites may each preserve the heritage of his father.
9 Une part ne pourra être transférée d'une tribu à l'autre: chacune des tribus des Israélites resteraattachée à sa part."9 No heritage may be transferred from one tribe to another; each Israelite tribe wil stick to its ownheritage." '
10 Les filles de Celophehad firent comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.10 Zelophehad's daughters did as Yahweh had ordered Moses.
11 Mahla, Tirça, Hogla, Milka et Noa, filles de Celophehad, épousèrent les fils de leurs onclespaternels.11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, daughters of Zelophehad, married the sons of theirfather's brothers.
12 Comme elles s'étaient mariées dans des clans des fils de Manassé, fils de Joseph, c'est à la tribudu clan de leur père que revint leur part.12 Since they married into clans descended from Manasseh son of Joseph, their heritage reverted tothe tribe of their father's clan.
13 Tels sont les commandements et les lois que Yahvé prescrivit aux Israélites, par l'intermédiairede Moïse, dans les Steppes de Moab, près du Jourdain, vers Jéricho.13 Such were the commandments and laws that Yahweh prescribed for the Israelites through Moseson the Plains of Moab near the Jordan by Jericho.n