1 Embouche la trompette! Comme un aigle, le malheur fond sur la maison de Yahvé. Car ils onttransgressé mon alliance et ont été infidèles à ma Loi. | 1 אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו |
2 Ils ont beau me crier: "Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël." | 2 לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל |
3 Israël a rejeté le bien, l'ennemi le poursuivra. | 3 זנח ישראל טוב אויב ירדפו |
4 Ils ont fait des rois, mais sans mon aveu, ils ont fait des chefs, mais à mon insu. De leur argent et deleur or ils se sont fait des idoles, afin qu'elles soient supprimées. | 4 הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת |
5 Ton veau, Samarie, je le repousse! - ma colère s'est enflammée contre eux: Jusques à quand nepourront-ils recouvrer l'innocence? | 5 זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין |
6 Car il vient d'Israël, c'est un artisan qui l'a fabriqué, lui, il n'est pas Dieu, lui. Oui, le veau de Samarietombera en miettes. | 6 כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון |
7 Puisqu'ils sèment le vent, ils moissonneront la tempête: tige qui n'a pas d'épi, qui ne donne pas defarine; et s'il en donne, des étrangers l'engloutiront. | 7 כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו |
8 Israël est englouti. Maintenant ils sont parmi les nations comme un objet dont personne ne veut; | 8 נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו |
9 car ils sont montés vers Assur, onagre qui vit à l'écart; Ephraïm s'est acheté des amants. | 9 כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים |
10 Qu'il s'en achète parmi les nations, maintenant je vais les rassembler et ils souffriront bientôt sous lefardeau du roi des princes. | 10 גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים |
11 Quand Ephraïm a multiplié les autels, ces autels ne lui ont servi qu'à pécher. | 11 כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא |
12 Que pour lui j'écrive les mille préceptes de ma loi, on les tient pour une chose étrangère. | 12 אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו |
13 Les sacrifices qu'ils m'offrent, ils les sacrifient, ils en mangent la viande, mais Yahvé ne les agréepas. Maintenant, il va se souvenir de leur faute et châtier leurs péchés: ils retourneront, eux, en Egypte. | 13 זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו |
14 Israël a oublié son auteur et il a bâti des palais; Juda a multiplié les villes fortes. Mais j'enverrai le feudans ses villes, et il en dévorera les citadelles. | 14 וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה |