Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre d'Ézéchiel 48


font
JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Voici les noms des tribus. A l'extrême nord, dans la direction de Hètlôn, vers l'Entrée de Hamat etHaçar-Enâ, le territoire de Damas étant au nord, le long de Hamat, depuis la limite orientale jusqu'à la limiteoccidentale: Dan, un lot.1 - Or ecco i nomi delle tribù dal limite settentrionale lungo la via di Etalom, dirigendosi verso Emat, l'ingresso di Enon, frontiera di Damasco a settentrione sulla linea di Emat. Ciascuno avrà una striscia da oriente ad occidente, Dan una.
2 Sur la frontière de Dan, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Asher, un lot.2 E contro la frontiera di Dan, da oriente al mare, Aser una.
3 Sur la frontière d'Asher, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Nephtali, un lot.3 E contro la frontiera di Aser, da oriente al mare, Neftali una.
4 Sur la frontière de Nephtali, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Manassé, unlot.4 E contro la frontiera di Neftali, da oriente al mare, Manasse una.
5 Sur la frontière de Manassé, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Ephraïm, unlot.5 E contro la frontiera di Manasse, da oriente al mare, Efraim una.
6 Sur la frontière d'Ephraïm, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Ruben, un lot.6 E contro la frontiera di Efraim, da oriente al mare, Ruben una.
7 Sur la frontière de Ruben, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Juda, un lot.7 E contro la frontiera di Ruben, da oriente al mare, Giuda una.
8 Sur la frontière de Juda, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale, il y aura la partque vous réserverez, large de 25.000 coudées et aussi longue que chacune des autres parts, depuis la limiteorientale jusqu'à la limite occidentale. Le sanctuaire sera au milieu.8 E contro la frontiera di Giuda, da oriente ad occidente vi sarà il territorio che riserverete come primizia, di venticinquemila cubiti in lunghezza e larghezza, parallelo alle altre parti da oriente ad occidente e nel mezzo il santuario.
9 La part que vous y prélèverez pour Yahvé sera longue de 25.000 coudées et large de 10.000.9 Il territorio di primizia che riserverete per il Signore sarà lungo venticinquemila cubiti e largo diecimila.
10 C'est à ceux-ci, aux prêtres, qu'appartiendra la part sacrée: au nord, 25.000 coudées et à l'ouestune largeur de 10.000 coudées, à l'est une largeur de 10.000 coudées et au sud une longueur de 25.000 coudées;le sanctuaire de Yahvé sera au milieu.10 E queste saranno primizie in territorio sacro riservate pei sacerdoti: a settentrione venticinquemila cubiti di lunghezza, a occidente diecimila di larghezza e così ad oriente diecimila di larghezza e a mezzogiorno venticinquemila cubiti di lunghezza, e nel mezzo sorgerà il santuario del Signore.
11 Cela sera pour les prêtres consacrés, pour ceux des fils de Sadoq qui ont assuré mon service, quine se sont pas égarés dans l'égarement des Israélites, comme se sont égarés les lévites.11 Il santuario sarà pei sacerdoti della discendenza di Sadoc che si mantennero fedeli alle mie cerimonie e non defezionarono nella defezione dei figli di Israele, come fecero anche i Leviti.
12 Ainsi leur appartiendra une part prise sur la part très sainte du pays, près du territoire des lévites.12 Essi avranno le primizie sul territorio privilegiato, la porzione la più sacra confinante con la parte assegnata ai Leviti.
13 Quant aux lévites, leur territoire, tout comme le territoire des prêtres, aura 25.000 coudées delong et 10.000 de large - longueur totale 25.000 et largeur 10.000.13 Egualmente i Leviti avranno, contiguo ai confini dei sacerdoti, venticinquemila cubiti di lunghezza di territorio, sopra una larghezza di diecimila. La lunghezza sarà da per tutto di venticinquemila cubiti e diecimila di larghezza.
14 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger et le fonds de la terre ne pourra être aliéné, car il estconsacré à Yahvé.14 Non ne potranno vendere, nè permutare, non alienare le primizie del territorio, perchè sono sacre al Signore.
15 Quant aux 5.000 coudées qui restent, en largeur, sur 25.000, on en fera un territoire banal pour laville, pour les habitations et les pâturages. Au milieu, il y aura la ville.15 I cinquemila cubiti di territorio in larghezza per venticinquemila che sopravanzano saranno a uso profano della città, per l'abitato e per le adiacenze e la città resterà nel mezzo.
16 Voici ses dimensions: du côté du nord, 4.500 coudées; du côté du sud, 4.500 coudées; du côté del'est, 4.500 coudées; du côté de l'ouest, 4.500 coudées.16 Ed eccone le dimensioni: a settentrione cinquecento e quattromila cubiti, a mezzogiorno cinquecento e quattromila, a oriente cinquecento e quattromila e a occidente cinquecento e quattromila.
17 Le pâturage de la ville aura vers le nord 250 coudées, vers le sud 250, vers l'est 250 et versl'ouest 250.17 Le adiacenze della città avranno a settentrione duecento e cinquanta cubiti, a mezzogiorno duecentocinquanta, a oriente duecentocinquanta, ad occidente duecentocinquanta.
18 Il restera, le long de la part consacrée, une longueur de 10.000 coudées vers l'orient et de 10.000vers l'occident, le long de la part consacrée: cela formera un revenu pour nourrir les travailleurs de la ville.18 Quel che sarà rimasto della striscia di territorio privilegiato del santuario, cioè i diecimila cubiti a oriente e i diecimila a occidente saranno come il terreno privilegiato del santuario, i suoi prodotti andranno in mantenimento a quei che servono alla città.
19 Et les travailleurs de la ville, pris dans toutes les tribus d'Israël, la cultiveront.19 Quei che servono poi alla città, di tutte le tribù d'Israele, la lavoreranno.
20 Au total, la part aura 25.000 coudées sur 25.000. Vous prélèverez un carré sur la part sacrée pourconstituer la ville.20 Tutto quel privilegiato di venticinquemila cubiti su venticinquemila in quadrato, sarà riservato in primizia del santuario e in possessione della città.
21 Et ce qui restera sera pour le prince, de part et d'autre de la part sacrée et de la propriété de laville, le long des 25.000 coudées à l'est, jusqu'à la frontière orientale, et à l'ouest, le long des 25.000 coudées,jusqu'à la frontière occidentale - pour le prince, parallèlement aux autres parts. Et au milieu, il y aura la partsacrée et le sanctuaire du Temple.21 Quello che sarà avanzato apparterrà al principe, da ambe le parti del territorio privilegiato del santuario e del possesso della città; al di là di venticinquemila cubiti del terreno privilegiato fino alla frontiera orientale, e così ad occidente: al di là venticinquemila cubiti fino alla linea del mare, saranno ugualmente porzioni del principe e il terreno privilegiato del santuario e il santuario del tempio saranno nel centro.
22 Ainsi, depuis la propriété des lévites et la propriété de la ville, qui sont au milieu de ce quirevient au prince, entre le territoire de Juda et le territoire de Benjamin, ce sera au prince.22 Al di là dalla possessione dei Leviti e dalla possessione della città che stanno in fra le due parti del principe, il territorio sarà fiancheggiato dal confine di Giuda e dal confine di Beniamino e apparterrà al principe.
23 Et voici le reste des tribus. Depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Benjamin, unlot.23 E alle altre tribù: da oriente a occidente, una parte a Beniamino.
24 Sur la frontière de Benjamin, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Siméon, unlot.24 Aderente al confine di Beniamino da oriente a occidente, una porzione a Simeone.
25 Sur la frontière de Siméon, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Issachar, unlot.25 Contrapposta al confine di Simeone, da oriente a occidente, una porzione a Issacar.
26 Sur la frontière d'Issachar, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Zabulon, unlot.26 Contigua al confine di Issacar, da oriente a occidente, una parte a Zabulon.
27 Sur la frontière de Zabulon, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Gad, un lot.27 Confinante con Zabulon, da oriente a occidente, una parte a Gad.
28 Et sur la frontière de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira de Tamar aux eaux deMeriba de Qadesh, le torrent, jusqu'à la Grande mer.28 Dal confine di Gad, volterà in giù verso mezzogiorno e la frontiera girerà da Tamar alle acque della Contraddizione di Cades, tutto il tratto contro il Mare Grande.
29 Tel est le pays que vous ferez échoir en héritage aux tribus d'Israël, telles seront leurs parts,oracle du Seigneur Yahvé.29 Questo è il territorio che distribuirete alle tribù d'Israele e queste sono le parti loro, dice il Signore Dio.
30 Et voici les sorties de la ville: du côté du nord, on mesurera 4.500 coudées.30 E questi sono gli sbocchi della città: dal lato settentrionale misurerete quattromilacinquecento cubiti.
31 Les portes de la ville recevront les noms des tribus d'Israël. Trois portes au nord: la porte deRuben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.31 E le porte della città secondo il nome della tribù d'Israele saranno tre a settentrione: una di Ruben, una di Giuda e una di Levi.
32 Du côté de l'orient, il y aura 4.500 coudées et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte deBenjamin, une; la porte de Dan, une.32 E dal lato orientale quattromilacinquecento cubiti e tre porte: una di Giuseppe, una di Beniamino e una di Dan.
33 Du côté du midi, on mesurera 4.500 coudées et il y aura trois portes: la porte de Siméon, une; laporte d'Issachar, une; la porte de Zabulon, une.33 E dal lato di mezzogiorno misurerai quattromilacinquecento cubiti e vi saranno tre porte: una di Simeone, una di Issacar e una di Zabulon.
34 Du côté de l'occident, il y aura 4.500 coudées et trois portes: la porte de Gad, une; la ported'Asher, une; la porte de Nephtali, une.34 E dal lato occidentale quattromilacinquecento cubiti e tre porte: una di Gad, una di Aser e una di Neftali.
35 Périmètre total: 18.000 coudées. Et le nom de la ville sera désormais: "Yahvé est là."35 La cerchia sarà di diciottomila cubiti e il nome della città da quel giorno sarà questo: Qui vi è il Signore ».