Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre d'Ézéchiel 46


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Le porche du parvis intérieur, qui fait face à l'orient, sera fermé lessix jours ouvrables, mais le jour du sabbat, on l'ouvrira, ainsi que le jour de la néoménie,1 כה אמר אדני יהוה שער החצר הפנימית הפנה קדים יהיה סגור ששת ימי המעשה וביום השבת יפתח וביום החדש יפתח
2 et le prince entrera par le vestibule du porche extérieur et se tiendra debout contre les montants duporche. Alors les prêtres offriront son holocauste et son sacrifice de communion. Il se prosternera sur le seuil duporche et il sortira, et on ne refermera pas le porche jusqu'au soir.2 ובא הנשיא דרך אולם השער מחוץ ועמד על מזוזת השער ועשו הכהנים את עולתו ואת שלמיו והשתחוה על מפתן השער ויצא והשער לא יסגר עד הערב
3 Le peuple du pays se prosternera à l'entrée de ce porche, les sabbats et les jours de néoménie, enface de Yahvé.3 והשתחוו עם הארץ פתח השער ההוא בשבתות ובחדשים לפני יהוה
4 L'holocauste que le prince offrira à Yahvé au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut etd'un bélier sans défaut,4 והעלה אשר יקרב הנשיא ליהוה ביום השבת ששה כבשים תמימם ואיל תמים
5 avec une oblation d'une mesure par bélier et, pour les agneaux, une offrande laissée à sadiscrétion, ainsi que de l'huile, un setier par mesure.5 ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה
6 Au jour de la néoménie, ce sera un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier sans défaut.6 וביום החדש פר בן בקר תמימם וששת כבשם ואיל תמימם יהיו
7 Il fera oblation d'une mesure pour le taureau et d'une mesure pour le bélier, et, pour les agneaux,ce qu'il voudra, ainsi que de l'huile, un setier par mesure.7 ואיפה לפר ואיפה לאיל יעשה מנחה ולכבשים כאשר תשיג ידו ושמן הין לאיפה
8 Lorsque le prince entrera, c'est par le vestibule du porche qu'il entrera, et c'est par là qu'il sortira.8 ובבוא הנשיא דרך אולם השער יבוא ובדרכו יצא
9 Lorsque le peuple du pays viendra devant Yahvé aux assemblées, ceux qui sont entrés par leporche septentrional, pour se prosterner, sortiront par le porche méridional, et ceux qui sont entrés par le porcheméridional sortiront par le porche septentrional. Nul ne s'en retournera par le porche par lequel il est entré: ilsortira en face.9 ובבוא עם הארץ לפני יהוה במועדים הבא דרך שער צפון להשתחות יצא דרך שער נגב והבא דרך שער נגב יצא דרך שער צפונה לא ישוב דרך השער אשר בא בו כי נכחו יצאו
10 Le prince se tiendra au milieu d'eux; il entrera comme eux et sortira comme eux.10 והנשיא בתוכם בבואם יבוא ובצאתם יצאו
11 Aux jours de fête et d'assemblée, l'oblation sera d'une mesure par taureau, d'une mesure parbélier, pour les agneaux, à sa discrétion, et de l'huile, un setier par mesure.11 ובחגים ובמועדים תהיה המנחה איפה לפר ואיפה לאיל ולכבשים מתת ידו ושמן הין לאיפה
12 Lorsque le prince offrira un holocauste volontaire ou un sacrifice de communion volontaire àYahvé, on lui ouvrira le porche qui fait face à l'orient, et il offrira son holocauste et son sacrifice de communioncomme il le fait au jour du sabbat, puis il sortira et on fermera le porche dès qu'il sera sorti.12 וכי יעשה הנשיא נדבה עולה או שלמים נדבה ליהוה ופתח לו את השער הפנה קדים ועשה את עלתו ואת שלמיו כאשר יעשה ביום השבת ויצא וסגר את השער אחרי צאתו
13 Il offrira chaque jour en holocauste à Yahvé un agneau d'un an, sans défaut: il l'offrira chaquematin.13 וכבש בן שנתו תמים תעשה עולה ליום ליהוה בבקר בבקר תעשה אתו
14 Il offrira aussi, chaque matin, en oblation, un sixième de mesure et de l'huile, un tiers de setier,pour pétrir la farine. C'est l'oblation à Yahvé, décret perpétuel, fixé pour toujours.14 ומנחה תעשה עליו בבקר בבקר ששית האיפה ושמן שלישית ההין לרס את הסלת מנחה ליהוה חקות עולם תמיד
15 On offrira l'agneau, l'oblation et l'huile, chaque matin, à perpétuité.15 ועשו את הכבש ואת המנחה ואת השמן בבקר בבקר עולת תמיד
16 Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Si le prince fait à l'un de ses fils un don sur son héritage, ce donappartiendra à ses fils, ce sera leur propriété héréditaire.16 כה אמר אדני יהוה כי יתן הנשיא מתנה לאיש מבניו נחלתו היא לבניו תהיה אחזתם היא בנחלה
17 Mais s'il fait un don sur son héritage à l'un de ses serviteurs, il appartiendra à celui-ci jusqu'àl'année de son affranchissement, puis il reviendra au prince. C'est à ses fils seulement que restera son héritage.17 וכי יתן מתנה מנחלתו לאחד מעבדיו והיתה לו עד שנת הדרור ושבת לנשיא אך נחלתו בניו להם תהיה
18 Le prince ne prendra rien sur l'héritage du peuple, le dépouillant de ce qui lui appartient; c'estavec ce qui lui appartient à lui qu'il constituera l'héritage de ses fils, afin que nul de mon peuple ne soit privé dece qui lui appartient.18 ולא יקח הנשיא מנחלת העם להונתם מאחזתם מאחזתו ינחל את בניו למען אשר לא יפצו עמי איש מאחזתו
19 Il m'emmena, par l'entrée qui est à côté du porche, aux chambres du Saint réservées aux prêtres,face au nord. Et voici qu'il y avait là un espace, au fond, vers l'occident.19 ויביאני במבוא אשר על כתף השער אל הלשכות הקדש אל הכהנים הפנות צפונה והנה שם מקום בירכתם ימה
20 Il me dit: "Voici l'endroit où les prêtres feront cuire les victimes des sacrifices pour le péché etdes sacrifices de réparation, où ils feront cuire l'oblation, sans qu'ils aient à les porter vers le parvis extérieur, aurisque de sanctifier le peuple."20 ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו שם הכהנים את האשם ואת החטאת אשר יאפו את המנחה לבלתי הוציא אל החצר החיצונה לקדש את העם
21 Puis il m'emmena au parvis extérieur et me fit passer près des quatre angles du parvis; il y avaitune cour à chaque angle du parvis,21 ויוציאני אל החצר החיצנה ויעבירני אל ארבעת מקצועי החצר והנה חצר במקצע החצר חצר במקצע החצר
22 soit, aux quatre angles du parvis, quatre petites cours longues de 40 coudées, larges de 30, ayanttoutes les quatre les mêmes dimensions.22 בארבעת מקצעות החצר חצרות קטרות ארבעים ארך ושלשים רחב מדה אחת לארבעתם מהקצעות
23 Un mur les entourait toutes les quatre, et des foyers étaient construits en bas du mur, tout autour.23 וטור סביב בהם סביב לארבעתם ומבשלות עשוי מתחת הטירות סביב
24 Il me dit: "Ce sont les fours où les serviteurs du Temple feront cuire les sacrifices du peuple."24 ויאמר אלי אלה בית המבשלים אשר יבשלו שם משרתי הבית את זבח העם