Livre des Psaumes 53
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Pour la maladie. Poème. De David. | 1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. |
2 L'insensé a dit en son coeur: "Non, plus de Dieu! " Ils sont faux, corrompus, abominables; non, iln'est plus d'honnête homme. | 2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. |
3 Des cieux Dieu se penche vers les fils d'Adam, pour voir s'il en est un de sensé, un qui chercheDieu? | 3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. |
4 Tous ils ont dévié, ensemble pervertis. Non, il n'est plus d'honnête homme, non, plus un seul. | 4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. |
5 Le savent-ils, les malfaisants? Ils mangent mon peuple, voilà le pain qu'ils mangent, ils n'invoquentpas Dieu. | 5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. |
6 Là ils seront frappés d'effroi sans cause d'effroi. Car Dieu disperse les ossements de ton assiégeant,on les bafoue, car Dieu les rejette. | 6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |
7 Qui donnera de Sion le salut d'Israël? Lorsque Dieu ramènera son peuple, allégresse à Jacob et joiepour Israël! |