1 Il fit un autel de bronze, long de vingt coudées, large de vingt et haut de dix. | 1 Il fit un autel de bronze de 20 coudées de long, 20 coudées de large et 10 de haut. |
2 Puis il coula la Mer en métal fondu, de dix coudées de bord à bord, à pourtour circulaire, decinq coudées de hauteur; un fil de 30 coudées en mesurait le tour. | 2 Il fit la Mer en fonte, elle faisait 10 coudées de bord à bord et cinq de haut; une corde de 30 coudées en aurait fait le tour. |
3 Il y avait, sous le pourtour, des animaux ressemblant à des boeufs, l'encerclant tout autour.Incurvées sur dix coudées du pourtour de la Mer, deux rangées de boeufs avaient été coulées avec la masse. | 3 Des coloquintes la bordaient tout autour, il y en avait 10 par coudée: elles encerclaient la Mer. Il y avait deux rangées de coloquintes venues de fonte. |
4 La Mer reposait sur douze boeufs, trois regardaient vers le nord, trois regardaient vers l'ouest,trois regardaient vers le sud, trois regardaient vers l'est: la Mer s'élevait au-dessus d'eux et tous leurs arrière-trains étaient tournés vers l'intérieur. | 4 La Mer était posée sur 12 bœufs, trois tournés vers le nord, trois vers l’ouest, trois vers le sud, trois vers l’est; ils étaient tournés vers l’extérieur et portaient la Mer sur leur dos. |
5 Son épaisseur était d'un palme et son bord avait la même forme que le bord d'une coupe,comme une fleur. Elle contenait 3.000 mesures. | 5 Elle avait la largeur d’une main et son bord était façonné comme le bord d’une coupe, comme une fleur; elle pouvait contenir 3 000 mesures. |
6 Il fit dix bassins et en plaça cinq à droite et cinq à gauche pour y laver la victime del'holocauste que l'on y purifiait, mais c'est dans la Mer que les prêtres se lavaient. | 6 Il fit 10 bassins: cinq à droite et cinq à gauche. Ils servaient pour les purifications: on y lavait ce qui servait pour l’holocauste, mais les prêtres se purifiaient dans la Mer. |
7 Il fit les dix chandeliers d'or du modèle prescrit et les mit dans le Hékal, cinq à droite et cinq àgauche. | 7 Il fit les 10 chandeliers dorés selon le modèle fixé et les plaça dans la première salle du Temple: cinq à droite et cinq à gauche. |
8 Il fit dix tables qu'il installa dans le Hékal, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent coupesd'aspersion en or. | 8 Il fit 10 tables: on les plaça dans le Temple: 10 à droite et 10 à gauche. Il fit également 100 cruches d’or. |
9 Il fit le parvis des prêtres, la grande cour et ses portes qu'il revêtit de bronze. | 9 Il fit la cour des prêtres et la grande cour avec leurs portes; les portes étaient recouvertes de bronze. |
10 Quant à la Mer, il l'avait placée à distance du côté droit, au sud-est. | 10 Il plaça la Mer du côté droit et regardant vers le Sud. |
11 Huram fit les vases à cendres, les pelles, les bols à aspersion. Il acheva tout l'ouvrage dontl'avait chargé le roi Salomon pour le Temple de Dieu: | 11 Houram fit aussi les vases, les pelles et les coupes. Houram termina donc tout le travail que le roi Salomon lui avait commandé pour la Maison de Dieu: |
12 Deux colonnes; les tores des chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes; les deux treillispour couvrir les deux tores des chapiteaux qui étaient au sommet des colonnes; | 12 les deux colonnes, les deux moulures des chapiteaux en haut des colonnes, les deux filets qui couvraient les moulures des deux chapiteaux au sommet des colonnes, |
13 les quatre grenades pour les deux treillis: les grenades pour chaque treillis étaient en deuxrangées; | 13 les 400 grenades des deux filets, fixées en deux rangées pour chaque filet et qui recouvraient donc les chapiteaux au sommet des colonnes, |
14 les dix bases et les dix bassins sur les bases; | 14 les 10 bassins avec leurs bases, |
15 la Mer unique et les douze boeufs sous la Mer; | 15 la Mer et les 12 bœufs qui la soutenaient, |
16 les vases à cendres, les pelles, les fourchettes, et tous leurs accessoires que fit en bronze poliHuram-Abi pour le roi Salomon, pour le Temple de Yahvé. | 16 les vases, les pelles, les fourchettes. Houram-Abi fit en bronze poli tous ces objets commandés par le roi Salomon pour la Maison de Yahvé. |
17 C'est dans le district du Jourdain que le roi les coula en pleine terre, entre Sukkot et Ceréda. | 17 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, près du gué d’Adam, entre Soukkoth et Sartan. |
18 Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne calculait pas le poids du bronze. | 18 Ces objets faits par Salomon étaient si nombreux qu’on ne pouvait en compter le poids de bronze. |
19 Salomon fit tous les objets destinés au Temple de Dieu: l'autel d'or et les tables sur lesquellesétaient les pains d'oblation; | 19 Salomon fit faire tous les objets qui étaient dans la Maison de Dieu: l’autel en or et les tables pour les pains des offrandes, |
20 les chandeliers et leurs lampes qui devaient, selon la règle, briller devant le Debir, en or fin; | 20 les chandeliers d’or fin et leurs lampes pour les faire brûler selon la coutume devant le Sanctuaire: ils étaient en or fin, |
21 les fleurons, les lampes et les mouchettes, en or (et c'était de l'or pur); | 21 les décorations florales, les lampes, les éteignoirs en or fin, |
22 les couteaux, les coupes d'aspersion, les coupes et les encensoirs, en or fin; l'entrée duTemple, les portes intérieures (pour le Saint des Saints) et les portes du Temple (pour le Hékal), en or. | 22 les couteaux, les cruches, les écuelles, les encensoirs en or fin, la porte de la Maison, les portes intérieures qui menaient au Saint des Saints, en or fin. |