Knjiga Sirahova 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLIA |
---|---|
1 Tko se drži Zakona, umnožava svoje žrtve. Tko vrši zapovijedi, prinosi žrtve pričesnice. | 1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas, atender a los mandamientos es hacer sacrificios de comunión. |
2 Tko pokazuje razboritost, prinosi brašneni cvijet. Tko daje milostinju, prinosi žrtvu zahvalnicu. | 2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina, hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza. |
3 Milo je Gospodu kad tko odstupa oda zla i okajnicu prinosi tko odstupa od nepravde. | 3 Apartarse del mal es complacer al Señor, sacrificio de expiación apartarse de la injusticia. |
4 Ne pokazuj se pred Gospodom praznih ruku, jer to sve biva prema zapovijedi. | 4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento. |
5 Žrtva pravednikova ukrašava žrtvenik i miomiris njezin dolazi pred Svevišnjeg. | 5 La ofrenda del justo unge el altar, su buen olor sube ante el Altísimo. |
6 Ugodna je žrtva pobožna čovjeka i njezin se spomen ne zaboravlja. | 6 El sacrificio del justo es aceptado, su memorial no se olvidará. |
7 Darežljivim srcem časti Gospoda i ne škrtari prvinama što ih prinosiš. | 7 Con ojo generoso glorifica al Señor, y no escatimes las primicias de tus manos. |
8 Za svakoga prinosa neka ti lice sja od veselja i s radošću posvećuj desetinu. | 8 En todos tus dones pon tu rostro alegre, con contento consagra los diezmos. |
9 Daj Svevišnjemu kao što i on tebi dade, darežljivo i koliko možeš. | 9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti, con ojo generoso, con arreglo a tus medios. |
10 Jer sve Gospod plaća i vratit će sedmerostruko. | 10 Porque el Señor sabe pagar, y te devolverá siete veces más. |
11 Ne podmićuj ga, jer on ne prima mita. I ne uzdaj se u žrtvu nepravednu, | 11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta, no te apoyes en sacrificio injusto. |
12 jer je Gospod sudac i ne gleda tko je tko. | 12 Porque el Señor es juez, y no cuenta para él la gloria de nadie. |
13 Nije pristran na štetu siromahovu i sluša molitvu potlačenoga. | 13 No hace acepción de personas contra el pobre, y la plegaria del agraviado escucha. |
14 Ne prezire jauk siročeta ni udovice kad izlijeva svoj bol. | 14 No desdeña la súplica del huérfano, ni a la viuda, cuando derrama su lamento. |
15 Ne teku li udovici suze niz lice i ne optužuje li jaukom onoga koji ih uzrokuje? | 15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla, y su clamor contra el que las provocó? |
16 Tko Boga služi svim srcem svojim, bit će uslišan, jer njegove se molbe dižu do oblaka. | 16 Quien sirve de buena gana, es aceptado, su plegaria sube hasta las nubes. |
17 Molitva poniznog prodire kroz oblake i on nema mira dok ona ne dođe do Boga | 17 La oración del humilde las nubes atraviesa, hasta que no llega a su término no se consuela él. |
18 i ne popušta dok ga Svevišnji ne pogleda, pravedno ne presudi i pravdu ne uspostavi. | 18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo, hace justicia a los justos y ejecuta el juicio. |
19 I Gospod neće oklijevati niti će odgađati | 19 Y el Señor no se tardará, ni tendrá con éstos más paciencia, |
20 dok ne satre bedra nasilnicima i ne osveti se narodima, | 20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas, y haber tomado venganza de las naciones, |
21 ne iskorijeni mnoštvo oholica i ne slomi žezlo opakima; | 21 haber extirpado el tropel de los soberbios, y quebrado el cetro de los injustos, |
22 dok ne plati svakome po djelu njegovu i ne prosudi čine ljudske prema namisli njihovoj; | 22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos, las obras de los hombres según sus intenciones, |
23 dok ne svrši parbu puka svojega i ne obraduje ga milošću svojom. | 23 haber hecho justicia a su pueblo, y haberles dado contento con su misericordia. |
24 Dobra je milost u doba nevolje kao oblak kišonosan u vrijeme sušno! | 24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación, como nubes de lluvia en tiempo de sequía. |