SCRUTATIO

Venderdri, 10 Octobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 21


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više;
a za prijašnje grijehe moli oproštenje.
1 Figliuolo, hai tu peccato? non peccar più: ma fa anche orazione per le colpe passate, affinchè ti sian rimesse.
2 Bježi od grijeha kao od zmije,
jer ako se primakneš, ujest će te.
Kao u lava zubi su njegovi:
ljudima život oduzimaju.
2 Come della faccia di un serpente, cosi fuggi dal peccato, perché se a lui ti accosterai, ti morderà.
3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač
koji nanosi rane neizlječive.
3 I suoi denti sono denti di leone, che uccidono le anime degli uomini.
4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce,
a tako se ruše i kuće oholica.
4 Ogni colpa è come una spada a due tagli: le sue ferite sono insanabili.
5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje
i presuda će brzo stići.
5 L'arroganza, e gli oltraggi man dano in fumo le ricchezze: e la casa più facoltosa si spianterà per la superbia; cosi i beni del superbo saranno annichilati.
6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim,
a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem.
6 Dalla bocca del povero la preghiera giungerà fino alle orecchie di Dio, e tosto sarà a lui renduta giustizia.
7 Jezičavac se poznaje nadaleko,
ali uman čovjek predviđa njegov pad.
7 L'odiare la correzione è indizio di uom peccatore; ma chi teme Dio rientrerà in se stesso.
8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom,
kao da skuplja kamenje za vlastiti grob.
8 Il potente si fa conoscere da lungi coll'audacia della lingua; ma l'uom sensato sa schivarlo.
9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina:
završit će u ognju plamenom.
9 Chi la propria casa edifica a spese altrui, è come chi le sue pietre mette insieme per fabbricare nell'inverno.
10 Put je grešnički dobro popločen,
ali se završava u ponoru podzemlja.
10 La sinagoga de' peccatori è una massa di stoppa, e la loro fine è il fuoco ardente.
11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima,
i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je.
11 La via de' peccatori è lastricata di pietre lisce, ma ella va a finire nell'inferno, nelle tenebre, e ne' tormenti.
12 Ne stječe pouku tko nije nadaren,
ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu.
12 Chi custodisce la giustizia, ne comprende lo spirito.
13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava,
a savjet mu je kao vrelo živo.
13 La perfezione del timore di Dio è saggezza, e intelligenza.
14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen
koji ne drži nikakve spoznaje.
14 Chi non è saggio nel bene, non farà acquisto di scienza.
15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ,
pohvali je i drugu doda;
a čuje li je bezumnik, ruga joj se
i baca je iza svojih leđa.
15 E v'ha una saggezza feconda di male; ma dov' è malizia, non v'è la prudenza.
16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu,
a milina je slušati razborita čovjeka.
16 La scienza del saggio si spande, come una piena d'acque; e i suoi consigli son come una fonte perenne di vita.
17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru
i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
17 Il cuore dell'insensato è come un vaso rotto: ei non può ritenere nissuna parte di saggezza.
18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka,
i znanje je nerazumnog kao besmislica.
18 Qualunque buona parola, che ascolti l'uom saggio, la loderà, e se la applicherà: la ascolterà un uom dato al piacere, e gli dispiacerà, e se la getterà dietro alle spalle.
19 Stega je bezumniku kao negve na nogama
i kao okovi na njegovoj desnici.
19 I discorsi dello stolto son come un fardello per viaggio; ma sulle labbra dell'uom sensato si trova la grazia.
20 Luđak se smije punim grlom,
a uman se čovjek tiho osmjehne.
20 La bocca dell'nom prudente è desiderata nelle adunanze, e le parole di lui ciascuno le medita in cuor suo.
21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni
i kao narukvica njegovoj desnici.
21 La saggezza è per lo stolto come una casa in rovina, e la scienza dell'insensato consiste in parole inintelligibili.
22 Bezumnikova noga žuri se u kuću,
a iskusan čovjek stidljivo prilazi.
22 La scienza è per lo stolto come ceppi a' piedi, e come catene alla sua destra mano.
23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću,
a odgojen čovjek čeka vani.
23 Il fatuo se ride, alza la voce; ma l'uomo saggio appena sorrìde senza rumore.
24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima,
i razborit se čovjek toga srami.
24 La scienza è all'uom prudente un ornamento di oro, e come un braccia letto alla mano destra.
25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi,
a riječi mudrih pomno su odmjerene.
25 Lo stolto mette facilmente il pie in casa d'altri, ma l'uomo, che ha sperienza, si vergogna in faccia dei grandi.
26 Luđacima je srce u ustima,
a mudracima su usta u srcu.
26 Lo stolto guarda nella casa per la finestra; ma l'uom discreto se ne sta di fuori.
27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja,
onda proklinje samog sebe.
27 E cosa da stolto lo stare a origliare alla porta: e l'uom prudente non sopporterà simile infamia.
28 Klevetnik kalja samog sebe
i mrzak je u susjedstvu.
28 Le labbra degli imprudenti raccontano cose assurde: ma le parole de' saggi saran pesate sulla bilancia.
29 Il cuor degli stolti è nella loro bocca: e la bocca de' saggj è nel cuor loro.
30 Quando l'empio maledice il diavolo, maledice l'anima propria.
31 Il detrattore contamina l'anima propria, e dapertutto sarà odiato, e chi converserà con lui sarà mal visto: ma l'uomo, che sa tacere; ed ha prudenza, sarà onorato.