Knjiga Sirahova 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Radnik pijanica nikad se neće obogatiti, i tko prezire male stvari, brzo osiromaši. | 1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá, y el que se descuida en lo pequeño, caerá poco a poco. |
2 Vino i žene izopače razborite ljude, i tko se druži s bludnicama izgubi svaki stid. | 2 Vino y mujeres extravían a los inteligentes, y el que anda con prostitutas es más temerario aún: |
3 Bit će plijenom ličinkama i crvima i drznik će izgubiti život svoj. | 3 la podredumbre y los gusanos se adueñarán de él, y el hombre temerario será extirpado. |
4 Tko se brzo povjerava, lakomislen je, a tko griješi, sam sebi naudi. | 4 El que se confía demasiado pronto, es un espíritu frívolo, y el que peca, se perjudica a sí mismo. |
5 Tko uživa u zlu, bit će kažnjen. | 5 El que se complace en el mal será condenado, |
6 A tko mrzi brbljanje, uklanja od sebe zloću. | 6 y el que detesta la locuacidad se libra del mal. |
7 Ne raznosi ono što ti je povjereno i nitko ti neće nauditi. | 7 No repitas jamás lo que has oído, y no perderás nada. |
8 Ne povjeravaj ni neprijatelju ni prijatelju; ako ti nije grijeh, ne otkrivaj! | 8 No se lo digas a nadie, sea amigo o enemigo, y a no ser que incurras en pecado, no lo reveles: |
9 Jer čuje li tko, čuvat će se tebe i u svoje vrijeme osjetit ćeš njegov prezir. | 9 te escucharían, pero se pondrían en guardia contra ti y, llegado el momento, te odiarían. |
10 Ako si čuo štogod, budi kao grob. Ne boj se! Neće te raskinuti. | 10 ¿Has oído algo? Que muera contigo; no tengas miedo, no te hará reventar. |
11 Kad nešto čuje, luđaka spopadaju trudovi kao porodilju u porodu. | 11 El necio sufre cuando guarda un secreto, como la parturienta por su criatura. |
12 Kao strijela zabodena u bedro, takva je riječ u nutrini luđakovoj. | 12 Como una flecha clavada en el muslo es el secreto en el pecho del necio. |
13 Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio, pa ako je štogod učinio, da ne učini više. | 13 Aclara las cosas con tu amigo: a lo mejor no hizo nada, y si lo hizo, para que no lo vuelva a hacer. |
14 Ispitaj svojega susjeda: možda nije ništa rekao, ili ako je rekao, neće ponovno reći. | 14 Aclara las cosas con tu prójimo: a lo mejor no dijo nada, y si lo dijo, para que no lo repita. |
15 Ispitaj svojega prijatelja, jer česta je kleveta i ne vjeruj svemu što čuješ. | 15 Aclara las cosas con tu amigo: con frecuencia se calumnia, y no debes fiarte de todo lo que se dice. |
16 Čovjeku se štogod omakne, ali bez zle namjere, i tko nije sagriješio jezikom svojim? | 16 Se puede cometer un desliz sin querer, ¿y quién no ha pecado con su lengua? |
17 Ispitaj susjeda svojeg prije nego što zaprijetiš i poslušaj zakon Svevišnjeg. | 17 Aclara las cosas con tu prójimo antes de amenazarlo, y luego da lugar a la Ley del Altísimo. |
18 [Comienza por temer al Señor, y él te aceptará; si tienes sabiduría, él te amará.] | |
19 [El conocimiento de los mandamientos del Señor es una instrucción que da vida; los que hacen lo que le agrada recogerán los frutos del árbol de la inmortalidad.] | |
20 Sva je mudrost u strahu Gospodnjem, i u svoj je mudrosti poštivanje Zakona. | 20 Toda sabiduría es temor del Señor y toda sabiduría entraña la práctica de la Ley. |
21 [El servidor que dice a su señor: «No haré lo que te agrada», incluso si después lo hace, irrita a aquel que lo alimenta.] | |
22 Ali mudrost nije u spoznaji zloće, i razbora nema u savjetu grešnika. | 22 No es sabiduría saber hacer el mal y no hay prudencia en el consejo de los pecadores. |
23 Postoji umješnost koja je gnusna, i luđak je komu mudrosti nedostaje. | 23 Hay una astucia que resulta abominable, y el que carece de sabiduría es insensato. |
24 Bolje je biti razborom siromašan ali bogobojazan nego biti bogat razborom a kršiti Zakon. | 24 Es preferible el poco inteligente que teme al Señor, al muy inteligente que quebranta la Ley. |
25 Postoji lukava umješnost u službi nepravde: poslužit će se i prijevarom u svoju korist. | 25 Hay una astucia sutil, pero injusta, y hay quien usa de artimañas para hacer valer su derecho. |
26 Postoji čovjek koji hodi pognut i tužan, ali je iznutra pun podmuklosti. | 26 Hay un malvado que va encorvado por la tristeza, pero su interior está lleno de falsedad: |
27 Takav obara lice i pričinja se gluh, ali će te podmuklo napasti. | 27 se cubre el rostro y aparenta no oír, pero si nadie lo ve, te saca ventaja. |
28 Ako i propusti grijeh zbog nemoći, čim se pruži prilika, učinit će zlo. | 28 Si le falta fuerza para pecar, cuando encuentre una ocasión, te perjudicará. |
29 Čovjek se poznaje po liku svojem, umnik se prepoznaje po licu. | 29 Por la mirada se reconoce a un hombre, y por su aspecto, al hombre sabio. |
30 Odijelo čovjekovo govori što on čini, a korak njegov otkriva kakav je. | 30 La vestimenta del hombre, su manera de reír y todo su porte revelan lo que él es. |