Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. | 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. | 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. | 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |