Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 72


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 A psalm on Solomon.1 'Di Salomone.'

Dio, da'al re il tuo giudizio,
al figlio del re la tua giustizia;
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.2 regga con giustizia il tuo popolo
e i tuoi poveri con rettitudine.

3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.3 Le montagne portino pace al popolo
e le colline giustizia.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia,
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l'oppressore.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.5 Il suo regno durerà quanto il sole,
quanto la luna, per tutti i secoli.

6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.6 Scenderà come pioggia sull'erba,
come acqua che irrora la terra.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.8 E dominerà da mare a mare,
dal fiume sino ai confini della terra.

9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto,
lambiranno la polvere i suoi nemici.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte,
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.11 A lui tutti i re si prostreranno,
lo serviranno tutte le nazioni.

12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.12 Egli libererà il povero che grida
e il misero che non trova aiuto,
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.13 avrà pietà del debole e del povero
e salverà la vita dei suoi miseri.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso,
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.

15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia;
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.16 Abbonderà il frumento nel paese,
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l'erba della terra.

17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.17 Il suo nome duri in eterno,
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.18 Benedetto il Signore, Dio di Israele,
egli solo compie prodigi.
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre,
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.