Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 72


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 A psalm on Solomon.1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.