Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
DIODATINOVA VULGATA
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. O DIO della mia lode, non tacere;1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
2 Perciocchè la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro a me; Hanno parlato meco con lingua bugiarda;2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
3 E mi hanno assediato con parole d’odio; E mi hanno fatta guerra senza cagione.3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
4 In vece dell’amore che ho loro portato, mi sono stati avversari; Ed io ho loro renduta preghiera.4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
5 Essi mi hanno renduto male per bene, E odio per lo mio amore5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
6 Costituisci il maligno sopra lui; E fa’ che Satana gli stia alla destra.6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
7 Quando sarà giudicato, esca condannato; E la sua preghiera gli torni in peccato.7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
8 Sieno i suoi giorni pochi; Un altro prenda il suo ufficio.8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
9 Sieno i suoi figliuoli orfani, E la sua moglie vedova.9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
10 E vadano i suoi figliuoli del continuo vagando; E mendichino, ed accattino, uscendo fuor de’ lor casolari.10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
11 L’usuraio tenda la rete a tutto ciò ch’egli ha; E rubino gli strani le sue fatiche.11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
12 Non siavi alcuno che stenda la sua benignità inverso lui; E non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Sieno distrutti i suoi discendenti; Sia cancellato il lor nome nella seconda generazione.13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
14 Sia ricordata l’iniquità de’ suoi padri appo il Signore; E il peccato di sua madre non sia cancellato.14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
15 Sieno que’ peccati del continuo nel cospetto del Signore; E stermini egli d’in su la terra la memoria di essi.15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
16 Perciocchè egli non si è ricordato d’usar benignità, Ed ha perseguitato l’uomo povero, ed afflitto, E tribolato di cuore, per ucciderlo.16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
17 Poichè egli ha amata la maledizione, vengagli; E poichè non si è compiaciuto nella benedizione, allontanisi ella da lui.17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
18 E sia vestito di maledizione, come del suo manto; Ed entri quella come acqua nelle sue interiora, E come olio nelle sue ossa.18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
19 Siagli quella a guisa di vestimento, del quale egli sia avvolto; Ed a guisa di cintura, della quale sempre sia cinto.19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 Tal sia, da parte del Signore, la ricompensa de’ miei avversari, E di quelli che parlano male contro all’anima mia20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Ma tu, o Signore Iddio, opera inverso me, per amor del tuo Nome; Liberami, perciocchè la tua benignità è buona.21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
22 Perciocchè io sono afflitto, e povero; E il mio cuore è piagato dentro di me.22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
23 Io me ne vo, come l’ombra quando dichina; Io sono agitato come una locusta.23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
24 Le mie ginocchia vacillano per li miei digiuni; E la mia carne è dimagrata, e non ha più grassezza alcuna.24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
25 Ed anche son loro in vituperio; Quando mi veggono, scuotono la testa.25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
26 Aiutami, Signore Iddio mio; Salvami secondo la tua benignità.26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
27 E sappiano che questo è la tua mano, E che tu, Signore, hai fatto questo.27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
28 Essi malediranno, e tu benedirai; Si sono innalzati, ma saran confusi, Ed il tuo servitore si rallegrerà.28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
29 Sieno i miei avversari vestiti di vituperio, Ed avvolti della lor vergogna, come di un mantello.29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
31 Perciocchè egli sta alla destra del povero, Per salvarlo da quelli che lo condannano a morte31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.