Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 36


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Ten piedad de nosotros, Dueño soberano, Dios de todas las cosas, y mira, infunde tu temor a todas las naciones.1 Abbi pietà di noi, Signore, Dio dell’universo, e guarda,
2 Levanta tu mano contra las naciones extranjeras y que ellas vean tu dominio.2 infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
3 Así como les manifestaste tu santidad al castigarnos, manifiéstanos también tu grandeza castigándolas a ellas;3 Alza la tua mano sulle nazioni straniere,
perché vedano la tua potenza.
4 y que ellas te reconozcan, como hemos reconocido nosotros que no hay otro Dios fuera de ti, Señor.4 Come davanti a loro ti sei mostrato santo in mezzo a noi,
così davanti a noi móstrati grande fra di loro.
5 Renueva los signos y repite las maravillas, glorifica tu mano y tu brazo derecho.5 Ti riconoscano, come anche noi abbiamo riconosciuto
che non c’è Dio al di fuori di te, o Signore.
6 Despierta tu furor y derrama tu ira, suprime al adversario y extermina al enemigo.6 Rinnova i segni e ripeti i prodigi,
7 Apresura la hora y acuérdate del juramento, para que se narren tus hazañas.7 glorifica la tua mano e il tuo braccio destro.
8 Que el fugitivo sea devorado por el ardor del fuego, y que encuentren su perdición los que maltratan a tu pueblo.8 Risveglia il tuo sdegno e riversa la tua ira,
9 Aplasta la cabeza de los jefes enemigos, que dicen: «¡No hay nadie fuera de nosotros!».9 distruggi l’avversario e abbatti il nemico.
10 Congrega a todas las tribus de Jacob, y entrégales su herencia, como al comienzo.10 Affretta il tempo e ricòrdati del giuramento,
e si narrino le tue meraviglie.
11 Ten piedad, Señor, del pueblo que es llamado con tu Nombre, de Israel, a quien trataste como a un primogénito.11 Sia consumato dall’ira del fuoco chi è sopravvissuto
e cadano in rovina quelli che maltrattano il tuo popolo.
12 Ten compasión de Ciudad santa, de Jerusalén, el lugar de reposo.12 Schiaccia le teste dei capi nemici
che dicono: «Non c’è nessuno al di fuori di noi».
13 Llena a Sión de alabanzas por tu triunfo, y a tu pueblo, cólmalo de tu gloria.13 Raduna tutte le tribù di Giacobbe,
rendi loro l’eredità come era al principio.
14 Da testimonio a favor de los que tú creaste en el principio, y cumple las profecías anunciadas en tu Nombre.14 Abbi pietà, Signore, del popolo chiamato con il tuo nome,
d’Israele che hai reso simile a un primogenito.
15 Dales la recompensa a los que te aguardan, y que se compruebe la veracidad de tus profetas.15 Abbi pietà della tua città santa,
di Gerusalemme, luogo del tuo riposo.
16 Escucha, Señor, la oración de los que te suplican, conforme a la bendición de Aarón sobre tu pueblo,16 Riempi Sion della celebrazione delle tue imprese
e il tuo popolo della tua gloria.
17 para que todos los que viven en la tierra reconozcan que tú eres el Señor, el Dios eterno.17 Rendi testimonianza alle creature che sono tue fin dal principio,
risveglia le profezie fatte nel tuo nome.
18 El estómago asimila toda clase de alimentos, pero hay unos mejores que otros.18 Ricompensa coloro che perseverano in te,
i tuoi profeti siano trovati degni di fede.
Ascolta, Signore, la preghiera dei tuoi servi,
19 El paladar distingue los manjares y el corazón inteligente descubre las mentiras.19 secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo,
e riconoscano tutti quelli che abitano sulla terra
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.
20 Un corazón tortuoso provoca contrariedades, pero el hombre de experiencia le da su merecido.20 Il ventre consuma ogni cibo,
eppure un cibo è preferibile a un altro.
21 Una mujer acepta cualquier marido, pero unas jóvenes son mejores que otras.21 Il palato distingue al gusto la selvaggina,
così un cuore intelligente i discorsi bugiardi.
22 La hermosura de la mujer alegra el rostro y supera todos los deseos del hombre.22 Un cuore perverso è causa di dolore,
un uomo dalla molta esperienza lo ripaga.
23 Si en sus labios hay bondad y dulzura, su marido ya no es más uno de tantos hombres.23 Una donna accetta qualsiasi marito,
ma vi è una giovane che è migliore di un’altra.
24 El que adquiere una mujer tiene el comienzo de la fortuna, una ayuda adecuada a él y una columna donde apoyarse.24 La bellezza di una donna allieta il volto
e sorpassa ogni desiderio dell’uomo.
25 Donde no hay valla, la propiedad es saqueada, y donde no hay mujer, el hombre gime y va a la deriva.25 Se sulla sua lingua vi è bontà e dolcezza,
suo marito non è un comune mortale.
26 ¿Quién puede fiarse de un salteador que va rápidamente de ciudad en ciudad?26 Chi si procura una sposa, possiede il primo dei beni,
un aiuto adatto a lui e una colonna d’appoggio.
27 Así sucede con el hombre sin nido, que se alberga donde lo sorprende la noche.27 Dove non esiste siepe, la proprietà viene saccheggiata,
dove non c’è donna, l’uomo geme randagio.
28 Chi si fida di un agile ladro che corre di città in città?
Così è per l’uomo che non ha un nido
e che si corica là dove lo coglie la notte.