1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere. | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones. | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios. | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado. | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia. | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte. | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho. | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud. | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera. | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo. | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio. | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos. | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá. | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta. | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores. | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras. | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá. | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos. | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio. | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora. | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor. | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba. | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias. | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia. | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar. | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia! | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar. | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino. | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor. | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |