1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere. | 1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it. |
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones. | 2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts. |
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios. | 3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado. | 4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin. |
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia. | 5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty. |
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte. | 6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares. |
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho. | 7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right. |
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud. | 8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right. |
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera. | 9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. |
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo. | 10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes. |
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio. | 11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge. |
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos. | 12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin. |
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá. | 13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard. |
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta. | 14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath. |
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores. | 15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers. |
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras. | 16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades. |
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá. | 17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich. |
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos. | 18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous. |
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio. | 19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife. |
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora. | 20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it. |
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor. | 21 He who pursues justice and kindness will find life and honor. |
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba. | 22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts. |
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias. | 23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble. |
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia. | 24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery. |
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar. | 25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work. |
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly. |
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia! | 27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention. |
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar. | 28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say. |
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino. | 29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways. |
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor. | 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD. |
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor. | 31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S. |