1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere. | 1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills. |
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones. | 2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts. |
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios. | 3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices. |
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado. | 4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin. |
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia. | 5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need. |
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte. | 6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death. |
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho. | 7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment. |
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud. | 8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright. |
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera. | 9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house. |
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo. | 10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor. |
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio. | 11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge. |
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos. | 12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil. |
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá. | 13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded. |
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta. | 14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation. |
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores. | 15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity. |
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras. | 16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants. |
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá. | 17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched. |
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos. | 18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright. |
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio. | 19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman. |
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora. | 20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it. |
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor. | 21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory. |
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba. | 22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence. |
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias. | 23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish. |
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia. | 24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride. |
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar. | 25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all. |
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease. |
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia! | 27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness. |
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar. | 28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory. |
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino. | 29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way. |
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor. | 30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord. |
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor. | 31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation. |