Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.