Salmos 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core. |
2 ¡Qué amable es tu Morada, Señor del Universo! | 2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe. |
3 Mi alma se consume de deseos por los atrios del Señor; mi corazón y mi carne claman ansiosos por el Dios viviente. | 3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati. |
4 Hasta el gorrión encontró una casa, y la golondrina tiene un nido donde poner sus pichones, junto a tus altares, Señor del universo, mi Rey y mi Dios. | 4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno. |
5 ¡Felices los que habitan en tu Casa y te alaban sin cesar! | 5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi. |
6 ¡Felices los que encuentran su fuerza en ti, al emprender la peregrinación! | 6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione? |
7 Al pasar por el valle árido, lo convierten en un oasis; caen las primeras lluvias, y lo cubren de bendiciones; | 7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te. |
8 ellos avanzan con vigor siempre creciente hasta contemplar a Dios en Sión. | 8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi. |
9 Señor del universo, oye mi plegaria, escucha, Dios de Jacob; | 9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi. |
10 protege, Dios, a nuestro Escudo y mira el rostro de tu Ungido. | 10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra. |
11 Vale más un día en tus atrios que mil en otra parte; yo prefiero el umbral de la Casa de mi Dios antes que vivir entre malvados. | 11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano. |
12 Porque el Señor es sol y escudo; Dios da la gracia y la gloria, y no niega sus bienes a los que proceden con rectitud. | 12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo. |
13 ¡Señor del universo, feliz el hombre que confía en ti! | 13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto. |
14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi. |