Salmos 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Magistro chori. Secundum " Torcularia ". Filiorum Core. Psalmus. |
2 ¡Qué amable es tu Morada, Señor del Universo! | 2 Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! |
3 Mi alma se consume de deseos por los atrios del Señor; mi corazón y mi carne claman ansiosos por el Dios viviente. | 3 Concupiscit et deficit anima mea in atria Domini. Cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum. |
4 Hasta el gorrión encontró una casa, y la golondrina tiene un nido donde poner sus pichones, junto a tus altares, Señor del universo, mi Rey y mi Dios. | 4 Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos: altaria tua, Domine virtutum, rex meus et Deus meus. |
5 ¡Felices los que habitan en tu Casa y te alaban sin cesar! | 5 Beati, qui habitant in domo tua: in perpetuum laudabunt te. |
6 ¡Felices los que encuentran su fuerza en ti, al emprender la peregrinación! | 6 Beatus vir, cuius est auxilium abs te, ascensiones in corde suo disposuit. |
7 Al pasar por el valle árido, lo convierten en un oasis; caen las primeras lluvias, y lo cubren de bendiciones; | 7 Transeuntes per vallem sitientem in fontem ponent eam, etenim benedictionibus vestiet eam pluvia matutina. |
8 ellos avanzan con vigor siempre creciente hasta contemplar a Dios en Sión. | 8 Ibunt de virtute in virtutem, videbitur Deus deorum in Sion. |
9 Señor del universo, oye mi plegaria, escucha, Dios de Jacob; | 9 Domine, Deus virtutum, exaudi orationem meam; auribus percipe, Deus Iacob. |
10 protege, Dios, a nuestro Escudo y mira el rostro de tu Ungido. | 10 Protector noster aspice, Deus, et respice in faciem christi tui. |
11 Vale más un día en tus atrios que mil en otra parte; yo prefiero el umbral de la Casa de mi Dios antes que vivir entre malvados. | 11 Quia melior est dies una in atriis tuis super milia, elegi ad limen esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum. |
12 Porque el Señor es sol y escudo; Dios da la gracia y la gloria, y no niega sus bienes a los que proceden con rectitud. | 12 Quia sol et scutum est Dominus Deus, gratiam et gloriam dabit Dominus; non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia. |
13 ¡Señor del universo, feliz el hombre que confía en ti! | 13 Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te. |