Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Job 27


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo:1 Et Job continua à parler en ces termes:
2 ¡Por el Dios viviente, que me priva de mi derecho, y por el Todopoderoso, que me llenó de amargura;2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui m’a plongé dans la peine,
3 mientras haya en mí un aliento de vida y el soplo de Dios esté en mis narices,3 tant que je pourrai respirer, gardant en mes narines le souffle de Dieu,
4 mis labios no dirán nada falso ni mi lengua pronunciará una mentira!4 je ne dirai rien de mal, pas un mensonge ne sortira de ma bouche!
5 ¡Lejos de mí darles la razón a ustedes: hasta que expire, no renunciaré a mi integridad!5 Jamais je ne vous donnerai raison, et jusqu’à ma mort je défendrai mon innocence.
6 Me aferré a mi justicia, y no la soltaré mi corazón no se avergüenza de ninguno de mis días.6 Je maintiens que j’ai bien agi, je n’en démords pas, je n’ai pas à rougir de ma vie!
7 ¡Que mi enemigo tenga la suerte del malvado, y mi adversario, la del hombre injusto!7 Que mon ennemi soit reconnu coupable, que mon adversaire ait le sort du méchant!
8 Porque ¿qué puede esperar el impío, aunque suplique, aunque eleve su alma a Dios?8 Que peut espérer l’impie lorsqu’il prie, lorsqu’il élève son âme vers Dieu?
9 ¿Acaso Dios escuchará su grito cuando le sobrevenga la calamidad?9 Dieu entendra-t-il son cri lorsque le malheur viendra sur lui?
10 ¿Se deleita él en el Todopoderoso e invoca a Dios en todo tiempo?10 Est-ce qu’il se plaisait auprès du Tout-Puissant, invoquait-il Dieu à tout moment?
11 Yo los instruyo sobre la conducta de Dios, no oculto las intenciones del Todopoderoso, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?11 Voyez, je vous montre comment agit Dieu, je ne vous cache pas les manières du Tout-Puissant.
12 Si todos ustedes ya lo han comprobado, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?12 Vous tous vous l’avez constaté, alors, pourquoi tourner en rond sans profit? (… Sofar de Nahama prit la parole et dit:)
13 Esta es la parte que Dios asigna al malvado y la herencia que los violentos reciben del Todopoderoso.13 Voici le sort que Dieu réserve au coupable, l’avenir que le Puissant réserve aux oppresseurs.
14 Si tienen muchos hijos, la espada los espera, y sus vástagos no se saciarán de pan.14 Leurs fils peuvent se multiplier, l’épée les attend, leurs descendants manqueront de pain.
15 A los que sobrevivan, los sepultará la Muerte, y sus viudas no llorarán.15 La peste emportera les survivants, et leurs veuves ne pourront pas les pleurer.
16 Si él acumula plata como polvo y amontona ropa fina como arcilla,16 Le méchant peut ramasser l’argent comme poussière, mettre en tas les vêtements comme la boue,
17 ¡que siga amontonando!: un justo se vestirá con ella y un inocente heredará la plata.17 accumuler, oui! mais c’est un juste qui s’en habille, c’est un homme intègre qui hérite de son argent.
18 Se edificó una casa como la araña, como la choza que hace un guardián.18 Il s’est bâti une maison, ce n’est qu’un nid, sa hutte ne vaut guère que pour un gardien.
19 Se acuesta rico, pero es por última vez: abre los ojos, y no queda nada.19 Il s’est couché riche, c’était la dernière fois; quand il ouvre les yeux il n’est plus rien.
20 En pleno día lo asaltan los terrores y por la noche lo arrebata un torbellino.20 Tout le jour des terreurs l’ont tourmenté: un tourbillon l’emporte durant la nuit.
21 El viento del este lo levanta y se lo lleva, lo barre del lugar donde habita.21 Le vent d’est le soulève: le voilà parti, il a été soufflé de là où il était.
22 Se lo hostiga sin compasión y tiene que huir de la mano que lo hiere.22 Sans pitié on lui jette des pierres, il ne peut fuir devant la main qui le frappe.
23 La gente aplaude por su ruina y se lo silba por todas partes.23 On applaudit à sa ruine, on le conspue partout où il va. Le mystère de la Sagesse