Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Job 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 Job respondió, diciendo:1 Rispose Iob, e disse:
2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo!2 Io v' addomando che voi udiate li miei sermoni, e facciate penitenza.
3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar.3 Sostenete me, acciò ch' io favelli; e dopo le mie parole, se vi parerà, ridete.
4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado?4 Or (non) è contro all' uomo la mia disputazione, acciò che per merito non mi debba contristare?
5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca.5 Attendete a me, e maravigliatevi, e ponete lo dito sopra la bocca vostra.
6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece.6 E io, quando me ne ricorderò, comincio a temere, e percuote lo tremore la mia carne.
7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza?7 Adunque perchè vivono i malvagi, sollevati sono e confortati colle ricchezze?
8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos.8 Lo seme loro permane innanzi a loro; la turba de' propinqui e de' nepoti (loro) nel cospetto loro sono.
9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios.9 Le case loro sono sicure e umiliate, e non è la verga di Dio sopra loro.
10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás.10 Lo bue loro concepette, e non disperse; la vacca partorì, e non è privata del suo parto.
11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría.11 Vanno, sì come le gregge, li loro figliuoli; e li fanciulli loro si rallegrano con le lusinghe.
12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta.12 Tengono lo timpano e le chitarre, e rallegransi allo suono degli organi.
13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo.13 Menano in bene li loro dì, e in uno punto all' inferno discendono,
14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos!14 coloro che dicono a Dio: pàrtiti da noi, e la scienza delle tue vie non vogliamo.
15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?».15 Chi è lo Onnipotente, che serviamo a lui? Che fa prode a noi, se oreremo a lui?
16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados?16 Ma pertanto, perciò che non sono nelle sue mani li suoi beni, lo consiglio de' malvagi sia dalla lunga da me.
17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido,17 Quante volte la lucerna delli malvagi sarae spenta, e la inondazione sopraverrae a loro, e li dolori divideranno li loro furori?
18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán?18 Saranno sì come paglia dinanzi alla faccia del vento, e sì come favilla la qual il vento sparge..
19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta!19 Iddio serba alli loro figliuoli lo dolore del padre; e quando ritornerà, allora lo saperà.
20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso!20 Vedranno gli occhii suoi la uccisione sua, e del furore dell' Onnipotente berà.
21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses?21 Che adunque a lui s' appartiene della casa sua dopo sè? e se lo numero delli mesi suoi sarà ammezzato?
22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados?22 Or saravvi alcuno che vogli ammaestrare Iddio in scienza, il quale giudica le creature superiori?
23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo,23 Questo muore robusto e sano, ricco e bene avventurato.
24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa.24 Le budella sue sono piene di grasso, e l'ossa sue sono bagnate delle midolla.
25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad.25 Ma l'altro muore nella amaritudine dell' anima sua senza quelle dolcezze.
26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos.26 E pure insieme nella polvere dormiranno,
27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí!27 Certo io hoe conosciuto li vostri pensieri, e le sentenze contro a me malvagie.
28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?».28 E certo voi dite: dov'è la casa del principe? e dove sono li tabernacoli delli malvagi?
29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan,29 Addomandate ciascuno delli viandanti, questa medesima cosa intenderete lui conoscere.
30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor?30 Perciò che nel dì della perdizione sarae servato lo rio, e al di del furore sarae menato.
31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo?31 Chi reprenderà dinanzi a lui la sua via? e chi renderae (dinanzi) a lui quello ch' elli fece?
32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él.32 Alli sepolcri sarae menato, e nella dannazione delli morti vegghierae.
33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable.33 Dolce fue la giara del fiume infernale, e dopo sè ogni uomo trarrae, e innanzi a sè senza numero.
34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias.34 Come adunque consolate me indarno, conciosia cosa che sia dimostrato che la vostra risposta contrasta alla veritade?