Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:1 ויען צפר הנעמתי ויאמר
2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי
3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני
4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ
5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע
6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע
7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו
8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה
9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו
10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו
11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב
12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו
13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו
14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו
15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל
16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה
17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה
18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס
19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו
20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט
21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו
22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו
23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו
24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה
25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים
26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו
27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו
28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו
29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל