Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Crónicas 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Luego introdujeron el Arca de Dios y la colocaron en medio de la Carpa que David había hecho levantar para ella, y ofrecieron delante de Dios holocaustos y sacrificios de comunión.1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Cuando David terminó de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre del Señor,2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 y distribuyó entre todos los israelitas, hombres y mujeres, una porción de pan, un pastel de dátiles y uno de pasas de uva.3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 David puso de servicio delante del Arca del Señor a algunos levitas, para conmemorar, celebrar y glorificar al Señor, el Dios de Israel.4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaf era el jefe; Zacarías, el segundo; y además, Uziel, Semiramot, Iejiel, Matitías, Eliab, Benaías, Obededom y Ieiel, con instrumentos musicales, arpas y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 Los sacerdotes Benaías y Iajaziel tocaban ininterrumpidamente las trompetas delante del Arca de la Alianza de Dios.6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Aquel día David dispuso por primera vez que el Señor fuera alabado por Asaf y sus hermanos de esta manera:7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו
8 «¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre, hagan conocer entre los pueblos sus proezas;8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו
9 canten al Señor con instrumentos musicales, pregonen todas sus maravillas!9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו
10 ¡Gloríense en su santo Nombre, alégrense los que buscan al Señor!10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
11 ¡Recurran al Señor y a su poder, busquen constantemente su rostro;11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
12 recuerden las maravillas que él obró, sus portentos y los juicios de su boca!12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו
13 Descendientes de Israel, su servidor, hijos de Jacob, su elegido:13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו
14 el Señor es nuestro Dios, en toda la tierra rigen sus decretos.14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
15 El se acuerda eternamente de su alianza, de la palabra que dio por mil generaciones,15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
16 del pacto que selló con Abraham, del juramento que hizo a Isaac:16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק
17 él lo confirmó como norma para Jacob, como alianza eterna para Israel,17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
18 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria de todos ustedes».18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם
19 Cuando formaban un grupo muy pequeño y eran extranjeros en aquellas regiones;19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה
20 cuando iban de nación en nación y pasaban de un reino a otro pueblo,20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר
21 no toleró que nadie los oprimiera, y castigó a reyes, por amor a ellos:21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים
22 «No toquen a mis ungidos ni maltraten a mis profetas».22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
23 Cante al Señor toda la tierra, día tras día, proclamen su victoria.23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos.24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו
25 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses.25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים
26 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo;26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
27 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y alegría.27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו
28 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor;28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
29 aclamen la gloria del nombre del Señor, preséntense ante él, trayendo una ofrenda.29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 ¡Que toda la tierra tiemble ante él! El mundo está firmemente establecido: ¡no se moverá jamás!30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט
31 Alégrese el cielo y exulte la tierra, digan entre las naciones: «¡El Señor reina!».31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Resuene el mar y todo lo que hay en él, regocíjese el campo con todos sus frutos.32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Griten de gozo los árboles del bosque, griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra.33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ
34 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor!34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
35 Díganle: «¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Congréganos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza».35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, desde siempre y para siempre!». Y todo el pueblo respondió: «¡Amén!». «¡Alabanza al Señor!».36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה
37 David dejó delante del Arca de la Alianza del Señor a Asaf y a sus hermanos, para que prestaran servicio permanentemente delante del Arca, según el ritual de cada día;37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו
38 también dejó a Obededom y a sus sesenta y ocho hermanos. Obededom, hijo de Iedutún, y Josá eran porteros.38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Al sacerdote Sadoc y a sus hermanos, los sacerdotes, los puso delante de la Morada del Señor, en el lugar alto de Gabaón,39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון
40 para que ofrecieran constantemente sacrificios al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según lo que está escrito en la Ley que el Señor dio a Israel.40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 Con ellos estaban Hemán, Iedutún y los demás que habían sido elegidos nominalmente para celebrar al Señor: «¡Porque es eterno su amor!».41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Hemán y Iedutún tenían consigo trompetas, címbalos e instrumentos musicales para acompañar los cantos de Dios. Los hijos de Iedutún eran porteros.42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Luego, todo el pueblo se fue a su casa, y David se volvió para bendecir a su casa.43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו