SCRUTATIO

Samedi, 21 Juin 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 19


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Rispose Iob, e disse:
2 ¿Hasta cuándo afligiréis mi alma y a palabras me acribillaréis?2 Perchè tormentate voi ancora l'anima mia, e attritate me colle parole?
3 Ya me habéis insultado por diez veces, me habéis zarandeado sin reparo.3 E certo dieci volte confondete me, e opprimendomi non vi vergognate.
4 Aunque de hecho hubiese errado, en mí solo quedaría mi yerro.4 E certo, se io non seppi, meco sarà la mia ignoranza.
5 Si es que aún queréis triunfar de mí y mi oprobio reprocharme,5 Ma voi contro a me vi dirizzate, e riprendete me colli miei vituperii.
6 sabed ya que es Dios quien me hace entuerto, y el que en su red me envuelve.6 Ma ora almeno m' intendete, perciò che Iddio non con uguale giudicio hae tormentato me, e colli suoi flagelli ha cinto me.
7 Si grito: ¡Violencia!, no obtengo respuesta; por más que apelo, no hay justicia.7 Ecco io chiameroe, sostenente forza, e niuno udirae; griderò, e non è chi giudichi.
8 El ha vallado mi ruta para que yo no pase, ha cubierto mis senderos de tinieblas.8 La mia via intorniò di siepe, e passare non posso, e nel mio sentiero pose le tenebre.
9 Me ha despojado de mi gloria, ha arrancado la corona de mi frente.9 Spogliommi della mia gloria, e tolse la corona del mio capo.
10 Por todas partes me mina y desaparezco, arranca como un árbol mi esperanza.10 Distrusse me da ogni parte, e perisco; sì come è stravolto l'albero, così tolse la mia speranza.
11 Enciende su ira contra mí, me considera su enemigo.11 Adirato è contro a me lo suo furore, e così hae avuto me quasi come suo nemico.
12 En masa sus huestes han llegado, su marcha de asalto han abierto contra mí, han puesto cerco a mi tienda.12 Insieme vennero li suoi ladri, e fecero la via a loro per me, e assediarono intorno lo mio tabernacolo.
13 A mis hermanos ha alejado de mí, mis conocidos tratan de esquivarme.13 Li miei fratelli fecero dalla lunga da me; e li amici miei, sì come alieni, si partirono da me.
14 Parientes y deudos ya no tengo, los huéspedes de mi casa me olvidaron.14 Abbandonarono me li miei più prossimani; e coloro che mi conoscevano hannomi dimenticato.
15 Por un extraño me tienen mis criadas, soy a sus ojos un desconocido.15 Li servi della casa, e le ancille mie, sì come uno altro uomo mi tengono; e sì come peregrino sono negli occhii loro.
16 Llamo a mi criado y no responde, aunque le implore con mi propia boca.16 Lo mio servo chiamai, e non mi rispose; con la mia bocca propria lo pregava.
17 Mi aliento repele a mi mujer, fétido soy para los hijos de mi vientre.17 L'alito mio impaurio la mia moglie, e pregava li figliuoli del mio ventre.
18 Hasta los chiquillos me desprecian, si me levanto, me hacen burla.18 In verità gli sciocchi dispregiavano me; e quando da loro mi era partito, m' ingiuriavano.
19 Tienen horror de mí todos mis íntimos, los que yo más amaba se han vuelto contra mí.19 Quelli che furono miei consiglieri hanno abbominato me; e colui che massimamente io amava, fatto è contro a me.
20 Bajo mi piel mi carne cae podrida, mis huesos se desnudan como dientes.20 E alla mia pelle, consumata la mia carne, s' accostò la bocca mia; e lasciate sono solamente le mie labbra intorno a' miei denti.
21 ¡Piedad, piedad de mí, vosotros mis amigos, que es la mano de Dios la que me ha herido!21 Abbiate misericordia di me, abbiate misericordia di me, almeno voi, miei amici; perciò che la mano del Signore toccò me.
22 ¿Por qué os cebáis en mí como hace Dios, y no os sentís ya ahítos de mi carne?22 Perchè perseguitate me, sì come Iddio, e delle mie carni vi saturate?
23 ¡Ojalá se escribieran mis palabras, ojalá en monumento se grabaran,23 Chi mi darà, acciò che si scrivano le mie parole? Chi mi dà, ch' elle sieno messe in libro
24 y con punzón de hierro y buril, para siempre en la roca se esculpieran!24 con istilo di ferro, ovvero collo piombino di piombo, ovvero (certo) ch' elle sieno intagliate collo scarpello nella pietra?
25 Yo sé que mi Defensor está vivo, y que él, el último, se levantará sobre el polvo.25 Io so veramente, che lo mio Ricomperatore vive, e nell' ultimo dì della terra mi leveroe.
26 Tras mi despertar me alzará junto a él, y con mi propia carne veré a Dios.26 E da capo sarò intorniato colla mia pelle, e nella carne mia vederò Iddio.
27 Yo, sí, yo mismo le veré, mis ojos le mirarán, no ningún otro. ¡Dentro de mí languidecen mis entrañas!27 Il quale io medesimo vedrò, e gli occhii miei lo riguarderanno, e non altro; riposta è nel mio seno questa speranza.
28 Y si vosotros decís: «¿Cómo atraparle, qué pretexto hallaremos contra él?»,28 Adunque perchè dite: perseguitiamo lui, e la radice delle parole ritroviamo contro a lui?
29 temed la espada por vosotros mismos, pues la ira se encenderá contra las culpas y sabréis que hay un juicio.29 Fuggite dunque dalla faccia del coltello, perciò che il vendicatore delle iniquitadi è lo coltello; e sappiate ch' egli è giudicio.