SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 21


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Le cœur du roi est dans la main du Seigneur comme des eaux courantes ; il l'incline partout où il veut.1 The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
2 Toutes les voies de l'homme lui paraissent droites (à lui-même) ; mais le Seigneur pèse les cœurs.2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the heart.
3 Faire miséricorde et justice est plus agréable au Seigneur que les victimes.3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 L'orgueil du cœur rend les yeux altiers ; la lampe des impies c'est le péché.4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.
5 Les projets (pensées) de l'homme fort produisent toujours l'abondance ; mais tout paresseux est toujours dans l'indigence (la détresse).5 The plans of the diligent lead surely to abundance, but every one who is hasty comes only to want.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans jugement (cœur), et il s'engagera dans les filets de la mort.6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
7 Les rapines des impies seront leur ruine, parce qu'ils n'ont pas voulu pratiquer la justice.7 The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.
8 La voie corrompue de l'homme est une voie détournée (étrangère) ; mais quand il (celui qui) est pur, sesœuvres sont droites.8 The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is right.
9 Mieux vaut demeurer dans un coin du toit que d'habiter avec une femme querelleuse (et) dans une maison commune.9 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
10 L'âme de l'impie désire le mal, il n'aura pas pitié de son prochain.10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Si l'on châtie l'homme contagieux, le simple deviendra plus sage ; et s'il s'attache au sage, il acquerra (de) la science.11 When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
12 Le juste réfléchit (mûrement) à la maison de l'impie, pour retirer les impies du mal.12 The righteous observes the house of the wicked; the wicked are cast down to ruin.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.13 He who closes his ear to the cry of the poor will himself cry out and not be heard.
14 Un présent secret éteint la colère, et un don caché dans le sein apaise l'indignation la plus vive.14 A gift in secret averts anger; and a bribe in the bosom, strong wrath.
15 C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, et (mais) l'effroi est pour (de) ceux qui commettent l'iniquité.15 When justice is done, it is a joy to the righteous, but dismay to evildoers.
16 L'homme qui s'écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l'assemblée des géants.16 A man who wanders from the way of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Celui qui aime les festins sera dans l'indigence (la détresse) ; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s'enrichira pas.17 He who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
18 Le méchant est livré pour le juste, et l'injuste (l'inique) pour les hommes droits.18 The wicked is a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et colère.19 It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a un trésor précieux et de l'huile dans la maison du juste, et (mais) l'homme imprudent (les) dissipera (le tout).20 Precious treasure remains in a wise man's dwelling, but a foolish man devours it.
21 Celui qui exerce (recherche) la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.21 He who pursues righteousness and kindness will find life and honor.
22 Le sage a pris d'assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.22 A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue préserve son âme des angoisses.23 He who keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
24 On nomme ignorant le superbe et le présomptueux, qui dans sa colère ne produit que (il agit avec) l'orgueil.24 "Scoffer" is the name of the proud, haughty man who acts with arrogant pride.
25 Les désirs tuent le paresseux, car ses mains ne veulent (n'ont) rien (voulu) faire.25 The desire of the sluggard kills him for his hands refuse to labor.
26 Tout le jour il convoite et il désire, mais le juste donne sans cesse.26 All day long the wicked covets, but the righteous gives and does not hold back.
27 Les victimes (hosties) des impies sont abominables, parce qu'ils les offrent du (comme) fruit de leurs crimes.27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
28 Le témoin menteur périra ; l'homme obéissant racontera des victoires.28 A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
29 L'impie fait paraître sur son visage une assurance effrontée ; mais celui qui est droit corrige sa voie.29 A wicked man puts on a bold face, but an upright man considers his ways.
30 Il n'y a pas de sagesse, il n'y a pas de prudence, il n'y a pas de conseil contre le Seigneur.30 No wisdom, no understanding, no counsel, can avail against the LORD.
31 On prépare le cheval pour le jour du combat ; mais c'est le Seigneur qui donne le salut (la victoire).31 The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.