SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 15


font
Bible FillionRevised Standard Version Catholic Edition
1 Une réponse douce rompt la colère; la parole dure excite la fureur.1 A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages orne la science; la bouche des insensés se répand en folies.2 The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
3 En tout lieu les yeux du Seigneur contemplent les bons et les méchants.3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brise l'esprit.4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.
5 L'insensé se rit de la correction de son père; mais celui qui tient compte des réprimandes deviendra plus habile. Dans l'abondance de la justice se trouve une très grande force; mais les pensées des impies seront déracinées.5 A fool despises his father's instruction, but he who heeds admonition is prudent.
6 La maison du juste est une force étonnante, et il n'y a que trouble dans les fruits de l'impie.6 In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
7 Les lèvres des sages sèmeront la science; il n'en est pas de même du coeur des insensés.7 The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
8 Les victimes des impies sont abominables au Seigneur; les voeux des justes L'apaisent.8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie de l'impie est en abomination au Seigneur; celui qui suit la justice est aimé de Lui.9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who pursues righteousness.
10 La doctrine est mauvaise pour celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.10 There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.
11 L'enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur: combien plus les coeurs des enfants des hommes!11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD, how much more the hearts of men!
12 L'homme corrompu n'aime point celui qui le reprend, et il ne va point vers les sages.12 A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
13 Un coeur joyeux rend le visage serein; la tristesse de l'âme abat l'esprit.13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Le coeur du sage cherche l'instruction, et la bouche des insensés se repaît d'ignorance.14 The mind of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tous les jours du pauvre sont mauvais; l'âme tranquille est comme un festin continuel.15 All the days of the afflicted are evil, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Peu, avec la crainte de Dieu, vaut mieux que de grands trésors qui ne rassasient point.16 Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
17 Il vaut mieux être invité avec affection à manger des légumes, qu'avec haine à manger le veau gras.17 Better is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.
18 L'homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
19 Le chemin des paresseux est comme une haie d'épines; la voie des justes est sans obstacle.19 The way of a sluggard is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.
20 L'enfant sage réjouit son père, et l'homme insensé méprise sa mère.20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est la joie de l'insensé; mais l'homme prudent règle ses pas.21 Folly is a joy to him who has no sense, but a man of understanding walks aright.
22 Les projets échouent là où il n'y a pas de conseil; mais lorsque les conseillers sont nombreux, ils s'affermissent.22 Without counsel plans go wrong, but with many advisers they succeed.
23 Chacun se complaît dans le sentiment qu'il a émis, et la parole dite à propos est la meilleure de toutes.23 To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!
24 Le sentier de la vie mène en haut l'homme instruit, pour lui faire éviter le plus profond de l'enfer.24 The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.
25 Le Seigneur détruira la maison des superbes, et Il affermira les limites de la veuve.25 The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.
26 Les pensées mauvaises sont en abomination au Seigneur, et la parole pure Lui sera très agréable.26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, the words of the pure are pleasing to him.
27 Celui qui se livre à l'avarice met le trouble dans sa maison; mais celui qui hait les présents vivra. C'est par la miséricorde et par la foi que les péchés sont purifiés, et c'est par la crainte du Seigneur que tout homme se détourne du mal.27 He who is greedy for unjust gain makes trouble for his household, but he who hates bribes will live.
28 L'âme du juste médite l'obéissance; la bouche des impies se répand en méchancetés.28 The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Le Seigneur est loin des impies, et Il exauce les prières des justes.29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux est la joie de l'âme; la bonne réputation engraisse les os.30 The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
31 L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires demeurera au milieu des sages.31 He whose ear heeds wholesome admonition will abide among the wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme; mais celui qui se rend aux réprimandes possède son coeur.32 He who ignores instruction despises himself, but he who heeds admonition gains understanding.
33 La crainte du Seigneur enseigne la sagesse, et l'humilité précède la gloire.33 The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility goes before honor.