SCRUTATIO

Lundi, 13 Juillet 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 85


font
Le Sainte Bible FillionBiblia Maria
1 Pour la fin, Psaume des fils de Coré.1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Vous avez béni, Seigneur, Votre terre; * Vous avez délivré Jacob de la captivité.2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Vous avez remis l'iniquité de Votre peuple; * Vous avez couvert tous leurs péchés.3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Vous avez adouci toute Votre colère, * Vous êtes revenu de l'ardeur de Votre indignation.4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Rétablissez-nous, ô Dieu, notre sauveur, * et détournez de nous Votre colère.5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Serez-Vous éternellement irrité contre nous? * ou étendrez-Vous Votre colère de génération en génération?6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 O Dieu, Vous nous donnerez de nouveau la vie, * et Votre peuple se réjouira en Vous.7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Montrez-nous, Seigneur, Votre miséricorde, * et accordez-nous Votre salut.8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 J'écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu; * car Il annoncera la paix pour Son peuple. et pour Ses saints, * et pour ceux qui rentrent au fond de leur coeur.9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Oui, Son salut est près de ceux qui Le craignent, * et la gloire habitera dans notre terre.10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; * la justice et la paix se sont donné le baiser.11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 La vérité a germé de la terre, * et la justice a regardé du haut du Ciel.12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Car le Seigneur donnera Sa faveur, * et notre terre donnera son fruit.13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 La justice marchera devant Lui, * et Il imprimera Ses pas sur le chemin.14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente ante os olhos.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.