Livre des Psaumes 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Pour la fin, Psaume des fils de Coré. | 1 [For the choirmaster Of the sons of Korah Psalm] Yahweh, you are gracious to your land, you bringback the captives of Jacob, |
| 2 Vous avez béni, Seigneur, Votre terre; * Vous avez délivré Jacob de la captivité. | 2 you take away the guilt of your people, you blot out al their sin.Pause |
| 3 Vous avez remis l'iniquité de Votre peuple; * Vous avez couvert tous leurs péchés. | 3 You retract al your anger, you renounce the heat of your fury. |
| 4 Vous avez adouci toute Votre colère, * Vous êtes revenu de l'ardeur de Votre indignation. | 4 Bring us back, God our Saviour, appease your indignation against us! |
| 5 Rétablissez-nous, ô Dieu, notre sauveur, * et détournez de nous Votre colère. | 5 Wil you be angry with us for ever? Wil you prolong your wrath age after age? |
| 6 Serez-Vous éternellement irrité contre nous? * ou étendrez-Vous Votre colère de génération en génération? | 6 Wil you not give us life again, for your people to rejoice in you? |
| 7 O Dieu, Vous nous donnerez de nouveau la vie, * et Votre peuple se réjouira en Vous. | 7 Show us, Lord, your faithful love, grant us your saving help. |
| 8 Montrez-nous, Seigneur, Votre miséricorde, * et accordez-nous Votre salut. | 8 I am listening. What is God's message? Yahweh's message is peace for his people, for his faithful, ifonly they renounce their folly. |
| 9 J'écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu; * car Il annoncera la paix pour Son peuple. et pour Ses saints, * et pour ceux qui rentrent au fond de leur coeur. | 9 His saving help is near for those who fear him, his glory wil dwel in our land. |
| 10 Oui, Son salut est près de ceux qui Le craignent, * et la gloire habitera dans notre terre. | 10 Faithful Love and Loyalty join together, Saving Justice and Peace embrace. |
| 11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; * la justice et la paix se sont donné le baiser. | 11 Loyalty wil spring up from the earth, and Justice wil lean down from heaven. |
| 12 La vérité a germé de la terre, * et la justice a regardé du haut du Ciel. | 12 Yahweh will himself give prosperity, and our soil wil yield its harvest. |
| 13 Car le Seigneur donnera Sa faveur, * et notre terre donnera son fruit. | 13 Justice will walk before him, treading out a path. |
| 14 La justice marchera devant Lui, * et Il imprimera Ses pas sur le chemin. |