SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
Le Sainte Bible FillionNEW JERUSALEM
1 pour la dédicace de la maison de David.1 [Psalm Canticle for the Dedication of the House Of David] I praise you to the heights, Yahweh, for youhave raised me up, you have not let my foes make merry over me.
2 Je Vous exalterai, Seigneur, parce que Vous m'avez relevé, * et que Vous n'avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.2 Yahweh, my God, I cried to you for help and you healed me.
3 Seigneur mon Dieu, j'ai crié vers Vous, * et Vous m'avez guéri.3 Yahweh, you have lifted me out of Sheol, from among those who sink into oblivion you have given melife.
4 Seigneur, Vous avez retiré mon âme du séjour des morts; * Vous m'avez sauvé du milieu de ceux qui descendent dans la fosse.4 Make music for Yahweh, al you who are faithful to him, praise his unforgettable holiness.
5 Chantez au Seigneur, Vous qui êtes Ses saints, * et célébrez Sa sainte mémoire.5 His anger lasts but a moment, his favour through life; In the evening come tears, but with dawn cries ofjoy.
6 Car le châtiment provient de Son indignation, * et la vie de Sa bienveillance. Les pleurs se répandent le soir, * et le matin viendra la joie.6 Carefree, I used to think, 'Nothing can ever shake me!'
7 Pour moi j'ai dit dans ma prospérité: * Je ne serai jamais ébranlé.7 Your favour, Yahweh, set me on impregnable heights, but you turned away your face and I wasterrified.
8 Seigneur, c'est par Votre volonté * que Vous m'avez affermi dans ma gloire. Vous avez détourné de moi Votre visage, * et j'ai été tout troublé.8 To you, Yahweh, I cal , to my God I cry for mercy.
9 Je crierai vers Vous, Seigneur, * et j'implorerai mon Dieu.9 What point is there in my death, my going down to the abyss? Can the dust praise you or proclaimyour faithfulness?
10 Quelle utilité retirerez-Vous de ma mort, * lorsque je descendrai dans la pourriture? Est-ce que la poussière chantera Vos louanges? * ou publiera-t-elle Votre vérité?10 Listen, Yahweh, take pity on me, Yahweh, be my help!
11 Le Seigneur a entendu, et Il a eu pitié de moi; * le Seigneur S'est fait mon protecteur.11 You have turned my mourning into dancing, you have stripped off my sackcloth and clothed me withjoy.
12 Vous avez changé mes lamentations en allégresse; * Vous avez déchiré mon sac, et Vous m'avez environné de joie,12 So my heart wil sing to you unceasingly, Yahweh, my God, I shal praise you for ever.
13 afin que mon âme Vous chante, et que je ne ressente plus la douleur. * Seigneur mon Dieu, je Vous louerai éternellement.