1 Je demande avant toute autre chose qu’on fasse des prières, des demandes, des supplications et des actions de grâces sans distinction de personnes, | 1 Je recommande donc, avant tout, qu'on fasse des demandes, des prières, des supplications, desactions de grâces pour tous les hommes, |
2 pour les rois et ceux qui nous gouvernent, afin que nous puissions vivre en paix et tranquillité, que notre vie soit religieuse et digne. | 2 pour les rois et tous les dépositaires de l'autorité, afin que nous puissions mener une vie calmeet paisible en toute piété et dignité. |
3 Voilà ce qui est bien et ce que désire Dieu notre Sauveur; | 3 Voilà ce qui est bon et ce qui plaît à Dieu notre Sauveur, |
4 car il veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. | 4 lui qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. |
5 Dieu est unique, unique aussi le médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus, homme, | 5 Car Dieu est unique, unique aussi le médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus,homme lui-même, |
6 qui s’est livré en rançon pour tous; et c’est là le témoignage (de Dieu) qui devait être donné au temps fixé. | 6 qui s'est livré en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu aux temps marqués |
7 C’est de cela même que j’ai été fait prédicateur et apôtre, - je dis la vérité et ne mens pas - j’enseigne les païens de façon vraie et digne de foi. | 7 et dont j'ai été établi, moi, héraut et apôtre - je dis vrai, je ne mens pas --, docteur des païens,dans la foi et la vérité. |
8 Donc je voudrais que partout où les hommes sont en prière, leurs mains s’élèvent vers le ciel, pures de toute colère et dispute. | 8 Ainsi donc je veux que les hommes prient en tout lieu, élevant vers le ciel des mains pieuses,sans colère ni dispute. |
9 Et de même, que les femmes sachent se revêtir et se parer de grâce et de bon sens, plutôt que de coiffures, d’or, de perles et de vêtements de prix. | 9 Que les femmes, de même, aient une tenue décente; que leur parure, modeste et réservée, nesoit pas faite de cheveux tressés, d'or, de pierreries, de somptueuses toilettes, |
10 Pour une femme qui a reçu une éducation religieuse, les bonnes œuvres sont la vraie parure. | 10 mais bien plutôt de bonnes oeuvres, ainsi qu'il convient à des femmes qui font profession depiété. |
11 Que la femme sache se taire et être docile quand on l’instruit. | 11 Pendant l'instruction, la femme doit garder le silence, en toute soumission. |
12 Je n’accepte pas qu’une femme enseigne ou qu’elle en remontre aux hommes: qu’elle reste tranquille. | 12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner ni de faire la loi à l'homme. Qu'elle garde lesilence. |
13 C’est bien Adam qui a été créé le premier, et ensuite seulement Ève. | 13 C'est Adam en effet qui fut formé le premier, Eve ensuite. |
14 Et ce n’est pas Adam qui s’est laissé séduire. C’est la femme qui a été séduite et ensuite a fauté, | 14 Et ce n'est pas Adam qui se laissa séduire, mais la femme qui, séduite, se rendit coupable detransgression. |
15 mais elle sera sauvée par sa maternité… pourvu qu’elles persévèrent dans la foi, la charité et la sainteté et qu’elles gardent une retenue. | 15 Néanmoins elle sera sauvée en devenant mère, à condition de persévérer avec modestie dansla foi, la charité et la sainteté. |