Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre de Josué 19


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 2008
1 Le sort attribua la deuxième part à Siméon, aux clans de la tribu de Siméon: leur héritage se trouva au milieu de celui de Juda.1 La seconda parte sorteggiata toccò a Simeone, alla tribù dei figli di Simeone secondo i loro casati. La loro eredità è in mezzo a quella dei figli di Giuda.
2 Ils reçurent en héritage Bersabée, Chéma, Molada,2 Ebbero nel loro territorio: Bersabea, Seba, Moladà,
3 Hasar-Choual, Bala, Ésem,3 Casar-Sual, Bala, Esem,
4 Eltolad, Bétoul, Horma,4 Eltolàd, Betul, Corma,
5 Siklag, Beth-Ha-Markabot, Hasar-Sousa,5 Siklag, Bet-Marcabòt, Casar-Susa,
6 Beth-Lébaot et Charouhen: 13 villes et leurs villages.6 Bet-Lebaòt e Saruchèn: tredici città e i loro villaggi;
7 Ayin, Rimmon, Éter, Achan: quatre villes et leurs villages,7 En, Rimmon, Eter e Asan: quattro città e i loro villaggi;
8 et de plus tous les villages qui les entouraient jusqu’à Baalat-Ber et Rama du Négueb; voilà l’héritage des clans de la tribu de Siméon.8 tutti i villaggi che stanno intorno a queste città, fino a Baalàt-Beer, Ramat-Negheb. Questa è l’eredità della tribù dei figli di Simeone, secondo i loro casati.
9 On préleva l’héritage de Siméon sur le lot de Juda, car la part de Juda était trop grande pour lui. La tribu de Siméon reçut donc son héritage au milieu de l’héritage de Juda.9 L’eredità dei figli di Simeone fu presa dalla parte dei figli di Giuda, perché la parte dei figli di Giuda era troppo grande per loro; perciò i figli di Simeone ebbero la loro eredità in mezzo all’eredità di quelli. @@
10 Le sort attribua la troisième part aux clans de Zabulon. Le territoire qu’ils reçurent en héritage s’étendait jusqu’à Sadoud.10 La terza parte sorteggiata toccò ai figli di Zàbulon, secondo i loro casati. Il confine del loro territorio si estendeva fino a Sarid.
11 Leur frontière montait à l’ouest vers Maraala, elle passait à côté de Tabechet et du Torrent qui est en face de Yoknéam.11 Questo confine saliva a occidente verso Maralà e giungeva a Dabbeset e poi toccava il torrente che è di fronte a Iokneàm.
12 À partir de Sadoud, la frontière tournait vers l’est du côté du soleil levant. Elle atteignait Kislot-Tabor, passait près de Dabérat et montait à Yafia.12 Da Sarid girava a oriente, dove sorge il sole, sino al confine di Chislot-Tabor; poi continuava verso Daberàt e saliva a Iafìa.
13 À partir de là, elle s’étendait vers l’est au levant, vers Gat-Héfer et Itta-Kasin. Elle touchait alors Rimmon et arrivait dans les environs de Néa.13 Di là passava verso oriente, dove sorge il sole, per Gat-Chefer, per Et-Kasìn, usciva verso Rimmon, girando fino a Nea.
14 Puis la frontière faisait un détour vers le nord, en direction de Hannaton et arrivait à la vallée de Yifta-El.14 Poi il confine piegava dal lato di settentrione verso Cannatòn e faceva capo alla valle d’Iftach-El.
15 Il y avait là Katat, Nahalal, Chimron, Yiréala et Bethléem: 12 villes et leurs villages;15 Esso includeva inoltre Kattat, Naalàl, Simron, Idalà e Betlemme: dodici città e i loro villaggi.
16 voilà l’héritage des clans de Zabulon, avec ses villes et ses villages.16 Questa fu l’eredità dei figli di Zàbulon, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
17 Le sort attribua la quatrième part à Issacar, aux clans de la tribu d’Issacar.17 La quarta parte sorteggiata toccò a Ìssacar, ai figli d’Ìssacar, secondo i loro casati.
18 Leur territoire s’étendait vers Yizréel, il comptait Késoulot, Chounem,18 Il loro territorio comprendeva: Izreèl, Chesullòt, Sunem,
19 Hafarayim, Chion, Anaharat,19 Cafaràim, Sion, Anacaràt,
20 Dabérat, Kichyon, Ébès,20 Rabbit, Kisiòn, Abes,
21 Rémet, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Passés.21 Remet, En-Gannìm, En-Caddà e Bet-Passes.
22 Touchant Thabor, Chahasima et Beth-Chémech, la frontière arrivait au Jourdain: 16 villes et leurs villages.22 Poi il confine giungeva a Tabor, Sacasìm, Bet-Semes e faceva capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.
23 Voilà l’héritage des clans de la tribu d’Issacar avec ses villes et ses villages.23 Questa fu l’eredità della tribù dei figli d’Ìssacar, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
24 Le sort attribua la cinquième part aux clans de la tribu d’Asher.24 La quinta parte sorteggiata toccò ai figli di Aser, secondo i loro casati.
25 Leur territoire comptait Helkat, Hali, Béten, Akchaf,25 Il loro territorio comprendeva: Chelkat, Calì, Beten, Acsaf,
26 Alammélek, Améad et Michéal. À l’ouest il touchait le Carmel et le lit du Libnat.26 Alammèlec, Amad, Misal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmelo e a Sicor-Libnat.
27 Du côté du soleil levant, il allait jusqu’à Beth-Dagon; il touchait Zabulon, la vallée de Yifta-El, Beth-Ha-Émek et Néïel, au nord de Kaboul.27 Poi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zàbulon e la valle di Iftach-El a settentrione, Bet-Emek e Neièl, e si prolungava verso Cabul a sinistra
28 Il comprenait Abdon, Réhob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon-la-Grande. La frontière allait vers Rama et jusqu’à la ville fortifiée de Tyr.28 e verso Ebron, Recob, Cammon e Kana fino a Sidone la Grande.
29 Ensuite, elle gagnait Hosa et aboutissait à la mer, à la hauteur de Mahaleb et Akzib,29 Poi il confine piegava verso Rama fino alla fortezza di Tiro, girava verso Cosa e faceva capo al mare, incluse Mecallèb, Aczib,
30 avec Akko, Afek et Réhob: 22 villes et leurs villages.30 Acco, Afek e Recob: ventidue città e i loro villaggi.
31 Voilà l’héritage des clans de la tribu d’Asher, avec leurs villes et leurs villages.31 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Aser, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
32 Le sort attribua la sixième part à Nephtali, aux clans de la tribu de Nephtali.32 La sesta parte sorteggiata toccò ai figli di Nèftali, secondo i loro casati.
33 Partant de Hélef et du Chêne de Saanannim, leur frontière passait à Adami-Ha-Nékeb et Yabnéel, Lakoum et arrivait au Jourdain.33 Il loro confine si estendeva da Chelef e dalla Quercia di Saanannìm ad Adamì-Nekeb e Iabneèl fino a Lakkum e faceva capo al Giordano;
34 La frontière passait à l’ouest par Aznot-Tabor, par Houkok et touchait Zabulon au sud et Asher à l’ouest, le Jourdain formait la frontière orientale.34 poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Cukok, giungeva a Zàbulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato di ponente e a Giuda del Giordano dal lato di levante.
35 Les villes étaient Siddim, Ser, Hammat, Rakat, Kinnéret,35 Le fortezze erano Siddìm, Ser, Cammat, Rakkat, Chinneret,
36 Adama, Rama, Haçor,36 Adamà, Rama, Asor,
37 Qédesh, Édréï, En-Haçor,37 Kedes, Edrei, En-Asor,
38 Yiréon, Migdal-El, Horem, Beth-Anat et Beth-Chémech: 19 villes et leurs villages.38 Iron, Migdal-El, Corem, Bet-Anat e Bet-Semes: diciannove città e i loro villaggi.
39 Voilà l’héritage des clans de la tribu de Nephtali, avec leurs villes et leurs villages.39 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Nèftali, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
40 Le sort attribua la septième part aux clans de Dan.40 La settima parte sorteggiata toccò alla tribù dei figli di Dan, secondo i loro casati.
41 Le territoire qu’ils reçurent comprenait Soréa, Echtaol, Ir-Chémech,41 Il confine della loro eredità comprendeva Sorea, Estaòl, Ir-Semes,
42 Chaalbim, Ayyalon, Silata,42 Saalabbìn, Àialon, Itla,
43 Élon, Timna, Ékron,43 Elon, Timna, Ekron,
44 Elteké, Guibéton, Baalat,44 Eltekè, Ghibbetòn, Baalàt,
45 Azor, Béné-Pérak et Gat-Rimmon;45 Ieud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46 vers la mer, Yérakon avec le territoire qui fait face à Joppé.46 Me-Iarkon e Rakkon con il territorio di fronte a Giaffa.
47 Mais la tribu de Dan ne sut pas s’emparer de son territoire. C’est pourquoi ses clans montèrent combattre Léchem; ils s’en emparèrent et la passèrent au fil de l’épée. Après la prise de Léchem, ils s’y installèrent et lui donnèrent le nom de Dan, celui de leur ancêtre.47 Ma il territorio dei figli di Dan si estese più lontano, perché i figli di Dan andarono a combattere contro Lesem; la presero e la passarono a fil di spada, ne presero possesso, vi si stabilirono e la chiamarono Dan, dal nome di Dan loro capostipite.
48 Voilà l’héritage des clans de la tribu de Dan, avec leurs villes et leurs villages.48 Questa fu l’eredità della tribù dei figli di Dan, secondo i loro casati: queste città e i loro villaggi.
49 Le partage du pays avec ses frontières était terminé. Alors les Israélites donnèrent à Josué, fils de Noun, un héritage au milieu d’eux.49 Quando gli Israeliti ebbero finito di distribuire in eredità la terra secondo i suoi confini, diedero a Giosuè, figlio di Nun, una proprietà in mezzo a loro.
50 Selon l’ordre de Yahvé, ils lui donnèrent la ville qu’il avait demandée: Timnat-Séra, dans la montagne d’Éphraïm. Il reconstruisit la ville et s’y installa.50 Secondo l’ordine del Signore, gli diedero la città che egli chiese: Timnat-Serach, sulle montagne di Èfraim. Egli costruì la città e vi stabilì la sua dimora.
51 Ce sont là les parts d’héritage que le prêtre Éléazar, Josué fils de Noun et les chefs de clans, répartirent par le sort entre les tribus d’Israël. C’était à Silo, en présence de Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous. Ainsi s’acheva le partage du pays.51 Tali sono le eredità che il sacerdote Eleàzaro, Giosuè, figlio di Nun, e i capifamiglia delle tribù degli Israeliti distribuirono a sorte a Silo, davanti al Signore, all’ingresso della tenda del convegno. Così portarono a termine la divisione della terra.