Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.1 De David. Cuando se fingió demente delante de Abimélec, y tuvo que irse, echado por él.

2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.2 [Alef] Bendeciré al Señor en todo tiempo,

su alabanza estará siempre en mis labios.

3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent.3 [Bet] Mi alma se gloría en el Señor;

que lo oigan los humildes y se alegren.

4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom.4 [Guímel] Glorifiquen conmigo al Señor,

alabemos su Nombre todos juntos.

5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes.5 [Dálet] Busqué al Señor: él me respondió

y me libró de todos mis temores.

6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu.6 [He] Miren hacia él y quedarán resplandecientes,

y sus rostros no se avergonzarán.

7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses.7 [Zain] Este pobre hombre invocó al Señor:

él lo escuchó y los salvó de sus angustias.

8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent.8 [Jet] El Angel del Señor acampa

en torno de sus fieles, y los libra.

9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui.9 [Tet] ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor!

¡Felices los que en él se refugian!

10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.10 [Iod] Teman al Señor, todos sus santos,

porque nada faltará a los que lo temen.

11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut.11 [Caf] Los ricos se empobrecen y sufren hambre,

pero los que buscan al Señor no carecen de nada.

12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.12 [Lámed] Vengan, hijos, escuchen:

voy a enseñarles el temor del Señor.

13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux?13 [Mem] ¿Quién es el hombre que ama la vida

y desea gozar de días felices?

14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse,14 [Nun] Guarda tu lengua del mal,

y tus labios de palabras mentirosas.

15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.15 [Sámec] Apártate del mal y practica el bien,

busca la paz y sigue tras ella.

16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir.16 [Ain] Los ojos del Señor miran al justo

y sus oídos escuchan su clamor;

17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur.17 [Pe] pero el Señor rechaza a los que hacen el mal

para borrar su recuerdo de la tierra.

18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses.18 [Sade] Cuando ellos claman, el Señor los escucha

y los libra de todas sus angustias.

19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés.19 [Qof] El Señor está cerca del que sufre

y salva a los que están abatidos.

20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.20 [Res] El justo padece muchos males,

pero el Señor lo libra de ellos.

21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.21 [Sin] El cuida todos sus huesos,

no se quebrará ni uno solo.

22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer.22 [Tau] La maldad hará morir al malvado,

y los que odian al justo serán castigados;

23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants.23 [Vau] Pero el Señor rescata a sus servidores,

y los que se refugian en él no serán castigados.