Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent.3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom.4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes.5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu.6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses.7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent.8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui.9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut.11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux?13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse,14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir.16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur.17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses.18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés.19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer.22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants.23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.