Livre des Psaumes 34
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBLIA |
---|---|
1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla. | 1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. |
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche. | 2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; |
3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent. | 3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! |
4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom. | 4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. |
5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes. | 5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. |
6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu. | 6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. |
7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses. | 7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. |
8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent. | 8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. |
9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui. | 9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. |
10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien. | 10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. |
11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut. | 11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. |
12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur. | 12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. |
13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux? | 13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? |
14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse, | 14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; |
15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | 15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. |
16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir. | 16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, |
17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur. | 17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. |
18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses. | 18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; |
19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés. | 19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. |
20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre. | 20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; |
21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé. | 21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. |
22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer. | 22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. |
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants. | 23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. |