SCRUTATIO

Mercredi, 15 Octobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 1


font
BIBLES DES PEUPLESBiblija Hrvatski
1 Adam, Seth, Énos,1 Adam, Šet, Enoš,
2 Kénan, Mahalaléel, Yéred,2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénok, Mathusalem, Lamek,3 Henok, Metušalah, Lamek,
4 Noé, Sem, Kam et Japhet.4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavan, Méchek et Tiras.5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
6 Fils de Gomer: Achkénaz, Riphat et Togorma.6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
7 Fils de Yavan: Élicha, Tarsis, Kittim, les Dananéens.7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
8 Fils de Kam: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
9 Fils de Kouch: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabtéka. Fils de Rama: Chéba, Dédan.9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
10 Kouch eut comme fils Nemrod qui fut le premier homme important sur la terre.10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
11 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftouk,11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
12 de Patros, de Kaslou et de Kaftor: de là viennent les Philistins.12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, ensuite naquirent Heth,13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
14 le Jébusite, l’Amorite, le Guirgachite,14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
15 le Hivvite, l’Arkite, le Sinite,15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
16 l’Arvadite, le Sémarite, le Hamatite.16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
17 Fils de Sem: Élam, Achour, Arpakchad, Loud, Aram; fils d’Aram: Ous, Houl, Guéter et Molok.17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
18 Arpakchad engendra Chéla; Chéla engendra Héber.18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
19 Héber eut deux fils, dont l’un s’appelait Phaleg, car la terre s’était divisée à sa naissance, et l’autre Yoktan.19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
20 Voici les fils de Yoktan: Almodad, Chélef, Assarmavet, Yéra,20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
21 Adoram, Ouzal, Dikla,21 Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimaël, Chéba,22 Obal, Abimael, Šeba,
23 Ofir, Havila, Yobab. Tous ceux-là sont fils de Yoktan.23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
24 Sem, Arpakchad, Chéla,24 Šem, Arpakšad, Šelah,
25 Éber, Péleg, Ragau,25 Eber, Peleg, Rau,
26 Séroug, Nahor, Térah,26 Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, qui devint Abraham.27 Abram, to jest Abraham.
28 Abraham engendra Isaac et Ismaël.28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
29 Voici leur descendance: Nébayot est le premier-né d’Ismaël, ensuite viennent Kédar, Adbéel, Mabsam,29 Ovo je njihovo rodoslovlje:
Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Douma, Massa, Hadad, Thema,30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Yétour, Nafich, Kedma. Voilà les fils d’Ismaël.31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
32 Fils de Kétoura, concubine d’Abraham: elle mit au monde Zamram, Yoksan, Madan, Madian, Yichbak et Chouah. Fils de Yoksan: Chéba et Dédan.32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
33 Fils de Madian: Éfa; Éfer, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Kétoura.33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
34 Abraham engendra Isaac. Isaac eut deux fils: Ésaü et Jacob.34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
35 Fils d’Ésaü: Élifaz, Rauël, Yéouch, Yalam, Korah.35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
36 Fils d’Élifaz: Téma, Omar, Séfi, Gatam, Kénaz, Timna, Amalec.36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Fils de Réouel: Nahat, Zérah, Chamma, Mizza.37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
38 Fils de Séïr: Lotan, Chobal, Sibéon, Ana, Dichon, Éser, Dichan.38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
39 Fils de Lotan: Hori, Homam. Timna est la sœur de Lotan.39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
40 Fils de Chobal: Alyan, Manahat, Ébal, Chéfi, Onam. Fils de Sibéon: Ayya, Ana.40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
41 Fils d’Ana: Dichon. Fils de Dichon: Hamram, Echban, Yitran, Kéran.41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
42 Fils d’Éser: Bilhan, Zavan, Yaakan. Fils de Dichan: Ous, Aran.42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran.
43 Voici les rois qui ont gouverné le pays d’Édom avant que les Israélites n’aient un roi: Béla, fils de Béor; sa ville s’appelait Dinhaba.43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
44 Béla mourut et Yobab fils de Zaré, de Bosra, régna à sa place.44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
45 Yobab mourut et Oucham du pays des Thémanites régna à sa place.45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
46 Oucham mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bédad, qui vainquit Madian dans la campagne de Moab. Avvit était le nom de sa ville.46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
47 Hadad mourut et Semla de Masréka régna à sa place.47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
48 Samla mourut et Chaoul de Réhobot-Ha-Nahar régna à sa place.48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
49 Chaoul mourut et Baal-Hanan, fils d’Akbor, régna à sa place.49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
50 Baal-Hanan mourut et Hadad régna à sa place; Phau était le nom de sa ville, Métabel le nom de sa femme, fille de Mézaab.50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
51 Hadad mourut, il fut remplacé par les chefs d’Édom qui sont: le chef Tamna, le chef Alva, le chef Yetèt,51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
53 le chef Kénaz, le chef Téma, le chef Mabsar,53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont les chefs d’Édom.54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.