Giobbe 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Giobbe rispose, dicendo: | 1 Respondens autem Iob dixit: |
2 « Di tali cose ne ho sentite spesso; voi siete tutti dei consolatori molesti. | 2 “ Audivi frequenter talia! onsolatores molesti omnes vos estis. |
3 Quando finiranno le vane ciance, chi t'importuna per farti parlare? | 3 Numquid habebunt finem verba ventosa, aut quid te exacerbat, ut respondeas? |
4 Anch'io potrei parlare come voi, se voi foste al mio posto; | 4 Poteram et ego similia vestri loqui, si esset anima vestra pro anima mea! Concinnarem super vos sermones et moverem caput meum super vos. |
5 anch'io vi consolerei a parole, e scoterei la mia testa sopra di voi. | 5 Roborarem vos ore meo et motum labiorum meorum non cohiberem. |
6 Vi farei coraggio colla mia bocca, e moverei le mie labbra come per compatirvi. | 6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meus et, si tacuero, non recedet a me; |
7 Ma or che devo fare? Anche a parlare non si calmerà il mio dolore, e se sto in silenzio non andrà lungi da me. | 7 nunc autem defatigavit me dolor meus, et tu vastasti omnem coetum meum. |
8 Ma ormai il dolore mi ha fiaccato e sono annientate tutte le mie membra. | 8 Rugae meae testimonium dicunt contra me; et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi, |
9 Le mie rughe m'accusano, e un falsario s'è levato a contradirmi in faccia. | 9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi, et infremuit contra me dentibus suis. Hostis meus acuit oculos suos in me. |
10 Ha concentrato contro di me il suo furore, ha digrignato minaccioso contro di me i denti, il mio nemico mi ha guardato con occhi terribili. | 10 Aperuerunt super me ora sua et exprobrantes percusserunt maxillam meam, simul conferti contra me. |
11 Hanno spalancato contro di me le loro bocche, han percosso ignominiosamente la mia guancia, si son saziati delle mie pene. | 11 Concludit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradit. |
12 Dio m'ha consegnato legato all'iniquo, mi ha abbandonato nelle mani degli empi, | 12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum. Tenuit cervicem meam, confregit me et posuit me sibi quasi in signum. |
13 io che una volta ero così ricco, fui in un momento ridotto in polvere: afferratomi pel collo, mi stritolò. Mi ha posto come suo bersaglio, | 13 Circumdedit me lanceis suis, scidit lumbos meos, non pepercit et effudit in terra iecur meum. |
14 mi ha circondato colle sue lance; ha trafitti i miei fianchi, senza risparmiarmi, ed ha sparso per terra le mie viscere. | 14 Dirupit me rumpens et diruens, irruit in me quasi gigas. |
15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite, mi si è gettato addosso come un gigante. | 15 Saccum consui super cutem meam et dimisi in terram cornu meum. |
16 Ho cucito un sacco sopra la mia pelle, ho coperto di cenere la mia carne. | 16 Facies mea rubuit a fletu, et palpebrae meae caligaverunt; |
17 La mia faccia è gonfia dal pianto, le mie palpebre si sono oscurate. | 17 attamen absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas preces. |
18 Questo ho sofferto senza aver fatto nulla di male, mentre offrivo a Dio pura la mia preghiera. | 18 Terra, ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus. |
19 O terra, non coprire il mio sangue, in te non trovi nascondigli il mio grido; | 19 Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis. |
20 perchè, ecco è nel cielo il mio testimonio, è lassù chi mi conosce intimamente. | 20 Interpretes mei sunt cogitationes meae: ad Deum stillat oculus meus. |
21 I miei amici sono dei parolai, il mio occhio si volge lacrimando a Dio. | 21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo, sicut iudicatur filius hominis cum collega suo. |
22 Oh, potesse l'uomo entrare in giudizio con Dio, come il figlio dell'uomo entra in giudizio col suo simile! | 22 Ecce enim breves anni transeunt, et semitam, per quam non revertar, ambulo. |
23 Ma intanto i miei brevi anni passano, ed io cammino per una via senza ritorno ». |