Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Cantico (نشيد الانشاد) 2


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 انا نرجس شارون سوسنة الاودية1 Io sono un narciso di Saron, un giglio delle valli.
2 كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات2 Come un giglio fra i cardi, così la mia amica fra le giovani.
3 كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.3 Come un cedro fra le piante selvatiche, così il mio Diletto fra i giovani. Alla sua ombra con gioia mi siedo, e il suo frutto è dolce al mio palato.
4 ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.4 Mi ha condotto nella casa del vino e la sua armata contro di me è amore.
5 اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.5 Ravvivatemi con focacce d'uva, rianimatemi con cedri: sono malata d'amore, io!
6 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.6 La sua mano sinistra è sotto il mio capo, e la sua destra mi abbraccia.
7 احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء7 Vi scongiuro, figlie di Gerusalemme, per le gazzelle o per le cerve del campo: non svegliate, non risvegliate l'amore, finché a lei piaccia!
8 صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.8 Voce del mio Diletto: ecco egli viene saltando sui monti, balzando sui colli.
9 حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.9 Il mio Diletto è simile a una gazzella, o a un cucciolo di cervi. Eccolo! E' già dietro al nostro muro, guarda per le finestre, spia fra i cancelli.
10 اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.10 Parla il mio Diletto e mi dice: "A'lzati, amica mia, mia bella, e vieni!
11 لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.11 Ecco, l'inverno è passato, cessata è la pioggia, se n'è andata.
12 الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.12 Riappaiono i fiori sulla terra, è giunto il tempo della canzone, e la voce della tortora si ode nella nostra terra.
13 التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.13 Il fico emette le sue gemme, e le viti in fiore esalano profumo. A'lzati, amica mia, mia bella, e vieni!
14 يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل14 Mia colomba, negli intagli della roccia, negli anfratti dei dirupi fammi vedere il tuo viso, fammi udire la tua voce: la tua voce è dolce, incantevole il tuo viso".
15 خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت15 Prendeteci le volpi, le piccole volpi che devastano le vigne: le nostre vigne sono in fiore!
16 حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.16 Il mio Diletto è per me e io sono per lui: pascola il gregge fra i gigli.
17 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة17 Prima che soffi la brezza del giorno e le ombre fuggano, ritorna, mio Diletto, simile a gazzella o al cucciolo dei cervi, sulle montagne di Béter!